Traduction dynamique

De La Confrérie des Traducteurs
Révision datée du 10 octobre 2024 à 08:52 par Oaristys (discussion | contributions)
(diff) ← Version précédente | Voir la version actuelle (diff) | Version suivante → (diff)

Le terme « traduction dynamique » désigne une technique de traduction consistant à injecter de nouvelles chaînes de caractère au démarrage du jeu plutôt que de les lire directement depuis un fichier en dur (plugin, strings, texte...). Ce système n'existe actuellement que pour Skyrim : il s'agit d'aller chercher des correspondances VO/VF dans des fichiers JSON. Deux outils permettent de le faire.

Dynamic String Distributor

Dynamic String Distributor (DSD) est un framework pour Skyrim Special Edition, s'installant comme un mod et permettant d’appliquer la traduction d’un élément du jeu de manière dynamique, indépendamment des plugins. Il utilise pour cela des fichiers JSON contenant les divers éléments traduisibles, qu'il repère grâce à leur type et leur FormID.

Il permet dans la plupart des cas :

  • de ne pas avoir besoin de traduire le plugin lui-même des mods qui ne contiennent que des entrées vanilla ;
  • de ne pas avoir besoin de traduire les patches pour les mods qui ont un fichier DSD ;
  • de ne pas avoir besoin de mettre à jour la traduction si les textes du mod n'ont pas changé ;
  • de traduire des modlists entières grâce à SSE Auto Translator.

Pour couvrir les textes vanilla, vous aurez besoin du PNOS+, qui sert de fichier-maître à DSD pour la traduction dynamique de votre installation.

Pour couvrir les patches, les mods peuvent être accompagnés d'un fichier partiel pour DSD (situé dans un dossier SKSE\Plugins\DynamicStringDistributor\nomdumod\) qui appliquera la traduction à tout plugin contenant les mêmes entrées.

Certains mods peuvent également être entièrement traduits avec un fichier DSD propre.

Automatic Renamer

Automatic Renamer est similaire à DSD dans son fonctionnement, à ceci près qu'il repère les éléments traduisibles à leur type et leur chaîne de caractères, indépendamment du FormID. Il va donc au-delà de ce que fait DSD en permettant de traduire tout élément qui a la même chaîne de caractères en anglais, même ceux ajoutés par des mods, sur l'ensemble de votre installation.

Pour couvrir les textes vanilla réutilisés dans d'autres entrées, vous aurez besoin du PNOS+, qui sert de fichier-maître à Automatic Renamer pour la traduction dynamique de votre installation.

Mods entièrement traduits dynamiquement

Sur le site de la Confrérie, les mods qui n'ont pas besoin de traduction en dur grâce à ce système sont taggés 📜 DSD et renvoient sur la page du mod original. Ils ont été vérifiés pour vous assurer qu'ils sont entièrement couverts (sous réserve de mise à jour ajoutant du texte). Vous n'avez qu'à les installer et à ne pas vous soucier de leur traduction : tout sera en français dans le jeu !

Vous trouverez la liste des mods concernés via la recherche avancée, en filtrant avec ce tag.