Le Nordique nu
- Petit_Scarabee_77
- Légende de la Confrérie
- Messages : 4295
Le Nordique nu
Allez je me lance pour ma deuxième contribution en temps que traducteur ...
Le Nordique Nu (The Naked Nord)
Version e1-03,
Auteur de la version Anglaise : Hrreg (hrreg [at] gmx [.] net)
Mod anglophone original : http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=6406
Rubrique de téléchargement : Quêtes
Prérequis : Aucun ...
Description :
Récemment, un Nordique nu a été emprisonné dans le donjon de Leyawin. Il m'a demandé de retrouver son marteau, dérobé par une séduisante sorcière. Cela semble être une mission facile à résoudre, mais les apparences peuvent parfois tromper ... 2 à 3 heures de jeu avec plus d'une demie douzaine de nouvelles quêtes, PNJ et intérieurs ...
Adaptation francophone : Petit_Scarabée_77
Tests d'adaptation : Petit_Scarabée_77, autres à venir ...
Autorisation :
Demande faite auprès de l'auteur de la version Anglaise, sachant que l'original de ce Mod est allemand mais que je ne trouve pas l'auteur ... J'attends de voir la réponse et après, selon, on verra, mais sur le principe si ce mod existe déjà dans une version Traduite, je ne vois pas pourquoi il ne pourrait pas aussi exister en Français ... => Autorisation reçue !!!
Avancement :
Pour l'instant, les scripts, les livres, parchemins, notes sont traduits. Le Readme est traduit à 80% (Il comprend un Spoiler qu'il me reste à traduire). Il me reste encore quelques dialogues à traduire car il y a beaucoup de gens à aller voir et d'actions qui se croisent ...
Avis personnel :
C'est un bon mod que j'utilisais en version Anglaise et que je souhaite vous faire partager en Français car sa version Anglaise n'est pas des plus aisée à comprendre. En effet, il y a des quêtes secondaires qui ne se déclenchent que si des actions préalables sont passées correctement et ce n'est parfois pas si évident. J'ai pour ma part dû la faire avec 3 personnages différents pour voir la totalité, je pense, des quêtes secondaires ...
Le Nordique Nu (The Naked Nord)
Version e1-03,
Auteur de la version Anglaise : Hrreg (hrreg [at] gmx [.] net)
Mod anglophone original : http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=6406
Rubrique de téléchargement : Quêtes
Prérequis : Aucun ...
Description :
Récemment, un Nordique nu a été emprisonné dans le donjon de Leyawin. Il m'a demandé de retrouver son marteau, dérobé par une séduisante sorcière. Cela semble être une mission facile à résoudre, mais les apparences peuvent parfois tromper ... 2 à 3 heures de jeu avec plus d'une demie douzaine de nouvelles quêtes, PNJ et intérieurs ...
Adaptation francophone : Petit_Scarabée_77
Tests d'adaptation : Petit_Scarabée_77, autres à venir ...
Autorisation :
Demande faite auprès de l'auteur de la version Anglaise, sachant que l'original de ce Mod est allemand mais que je ne trouve pas l'auteur ... J'attends de voir la réponse et après, selon, on verra, mais sur le principe si ce mod existe déjà dans une version Traduite, je ne vois pas pourquoi il ne pourrait pas aussi exister en Français ... => Autorisation reçue !!!
Avancement :
Pour l'instant, les scripts, les livres, parchemins, notes sont traduits. Le Readme est traduit à 80% (Il comprend un Spoiler qu'il me reste à traduire). Il me reste encore quelques dialogues à traduire car il y a beaucoup de gens à aller voir et d'actions qui se croisent ...
Avis personnel :
C'est un bon mod que j'utilisais en version Anglaise et que je souhaite vous faire partager en Français car sa version Anglaise n'est pas des plus aisée à comprendre. En effet, il y a des quêtes secondaires qui ne se déclenchent que si des actions préalables sont passées correctement et ce n'est parfois pas si évident. J'ai pour ma part dû la faire avec 3 personnages différents pour voir la totalité, je pense, des quêtes secondaires ...
Modifié en dernier par Petit_Scarabee_77 le 23 sept. 2008, 22:51, modifié 1 fois.
Re: Traduction de "The Naked Nord"
bonne chance pour la trad
La victoire n'est pas un objectif, c'est une conséquence !
Re: Traduction de "The Naked Nord"
Ca à l'air d'un mod (très) intéressant
"Pas de coercition ... un peu d'éducation ..." Moorelf
- Petit_Scarabee_77
- Légende de la Confrérie
- Messages : 4295
Re: Traduction de "The Naked Nord"
Merci à vous deux !!! Bon le readme est terminé y compris la partie de Spoiler. Il ne me reste que certains dialogues, mais pour ça, il me faut être à la maison car le TESCS ne fonctionne pas sur mon PC au bureau, je ne comprends pas pourquoi ...
Je vous tiendrais informé dès la fin de traduction pour que de gentils testeurs viennent m'aider à tout vérifier !!!
Je vous tiendrais informé dès la fin de traduction pour que de gentils testeurs viennent m'aider à tout vérifier !!!
Re: Traduction de "The Naked Nord"
me faut être à la maison car le TESCS ne fonctionne pas sur mon PC au bureau, je ne comprends pas pourquoi ...
Bon mod Merci pour la trad
La traduction ce n'est pas du bête mot à mot mais une adaptation, une refonte complète pour coller au mieux ...
- Petit_Scarabee_77
- Légende de la Confrérie
- Messages : 4295
Re: Traduction de "The Naked Nord"
Bon je viens de recevoir l'autorisation de l'auteur :
"Hello Jean-Michel,
You are very welcome to translate "The Naked Nord" into French. Certainly there are numerous French-speaking players who would install many Oblivion mods if only they were available in French. I am actually stunned that you chose to translate "The Naked Nord", since there are literally hundreds of Oblivion mods out there on the internet, and not few of them are just as good (or better and more professionally made). Still, I am proud that you consider my mod worth the effort of translation, and hope the work will go smoothly for you and your fellow translators and testers.
Thank you for your kind words. Best regards.
Hendrik (a.k.a. Hrreg)"
Me reste plus qu'à finir les dialogues ... Je ne me souvienais plus qu'il y en avait autant.
"Hello Jean-Michel,
You are very welcome to translate "The Naked Nord" into French. Certainly there are numerous French-speaking players who would install many Oblivion mods if only they were available in French. I am actually stunned that you chose to translate "The Naked Nord", since there are literally hundreds of Oblivion mods out there on the internet, and not few of them are just as good (or better and more professionally made). Still, I am proud that you consider my mod worth the effort of translation, and hope the work will go smoothly for you and your fellow translators and testers.
Thank you for your kind words. Best regards.
Hendrik (a.k.a. Hrreg)"
Me reste plus qu'à finir les dialogues ... Je ne me souvienais plus qu'il y en avait autant.
- Petit_Scarabee_77
- Légende de la Confrérie
- Messages : 4295
Re: Traduction de "The Naked Nord"
Un petit "up" de ce topic pour vous signaler que la traduction semble terminée ... Je vais de mon côté démarrer le test pour vérifier mais s'il y a d'autres volontaires pour s'y coller, prière de faire signe en répondant ici, on s'arrangera pour la récupération du fichier traduit !!!
Post Scriptum pour nos admins préférés , le sujet peut passer dans la section "En Test" et désolé de vous donner du boulot ...
Post Scriptum pour nos admins préférés , le sujet peut passer dans la section "En Test" et désolé de vous donner du boulot ...
Re: Traduction de "The Naked Nord"
Tu n'as pas à être désolé, vu que cela fait partie de nos attributions (enfin plus les miennes que celles de Roi, vu que lui a pas mal de trucs à faire ), c'est donc normal de le faire
"Pas de coercition ... un peu d'éducation ..." Moorelf
- Petit_Scarabee_77
- Légende de la Confrérie
- Messages : 4295
Re: Traduction de "The Naked Nord"
Bon je viens de démarrer le test et hop, me voila face au même problème que rencontré sur le Mod "Manoir hanté" ... Au début de la quête, après avoir rencontré le Nordique Nu et accepter de l'aider, un menu apparait pour signaler que l'on peut activer ou désactiver les marqueurs de quêtes de ce mod, et ce, à l'aide d'un parchemin.
J'ai bien traduit les scripts avec TES Mod Translator (Et viens de vérifier que c'était toujours en Français) mais les messages sont toujours en Anglais.
Je sens gros comme une maison que c'est le même souci que celui de notre mod maudit ... Roi, puis-je t'envoyer le fichier .esp pour que tu corriges et mettes les bons textes en Français avant de me renvoyer ? Sinon, saurais-tu m'expliquer comment s'y prendre pour aller corriger ce défaut ?
J'ai bien traduit les scripts avec TES Mod Translator (Et viens de vérifier que c'était toujours en Français) mais les messages sont toujours en Anglais.
Je sens gros comme une maison que c'est le même souci que celui de notre mod maudit ... Roi, puis-je t'envoyer le fichier .esp pour que tu corriges et mettes les bons textes en Français avant de me renvoyer ? Sinon, saurais-tu m'expliquer comment s'y prendre pour aller corriger ce défaut ?
Re: Traduction de "The Naked Nord"
Envoi moi le, je vais le faire et j'essayerai de t'expliquer quand j'aurais 5 minutes car la j'suis un peu surchargéJe sens gros comme une maison que c'est le même souci que celui de notre mod maudit ... Roi, puis-je t'envoyer le fichier .esp pour que tu corriges et mettes les bons textes en Français avant de me renvoyer ? Sinon, saurais-tu m'expliquer comment s'y prendre pour aller corriger ce défaut ?
La traduction ce n'est pas du bête mot à mot mais une adaptation, une refonte complète pour coller au mieux ...