Compagnon Sydney v2.0
Re: Compagnion Syndey
Pas beaucoup d'avancement... en fait, pas d'avancement du tout.
Le seul truc qui est fait c'est l'autorisation, et le dernier volontaire pour la trad s'est connecté le Samedi 13 Aoû 2011 à 17:17.
Donc c'est un peu mort. :/
Le seul truc qui est fait c'est l'autorisation, et le dernier volontaire pour la trad s'est connecté le Samedi 13 Aoû 2011 à 17:17.
Donc c'est un peu mort. :/
Re: Compagnion Syndey
Dommage pourtant ça me semblait être un mod très prometteur ! R.I.P
Re: Compagnion Syndey
Hey, pas la peine d'être défaitiste aussi rapidement.
Si un traducteur s'y intéresse, il le fera savoir.
Si d'ici le mois de Juin personne ne prend, j'essaierai d'y jeter un oeil, au pire.
Si un traducteur s'y intéresse, il le fera savoir.
Si d'ici le mois de Juin personne ne prend, j'essaierai d'y jeter un oeil, au pire.
Re: Compagnion Syndey
Je ne veux pas donner de faux espoir ni donner aucune promesse, mais tous les soirs j'ai commencé depuis quelques jours à traduire le mod, j'ai déja fait toutes les "bases" et je fais actuellement les dialogues ( 579 lignes sur Eggs Translator! ) Donc il est possible que le mod soit traduit lentement mais sûrement...
Certaines phrases ne sont pas évidentes à traduire je fais donc un mélange de mes connaissances et de sites de traduction pour traduire tout ça et les mettre au mieux même si ce n'est pas toujours du bête mot à mot, le sens de certaines phrases m'échappe quand même de temps un temps un peu et je ne suis pas sûr.
J'espère donc que le ou les futurs testeurs ou personnes ayant un certain niveau d'anglais assez élevé pourront me rassurer sur certaines phrases.
Edit:
ps : Il y a du langage un peu "cru' parfois j'ai fait en sorte que Sydney nous désigne par "vous" au lieu de "tu" c'est pourquoi je ne sais pas si je devrais changer ça vu certaines phrases ( exemple : "Keep your eyes on the mission, and off my ass please"ou encore "Smells like shit out here." soit je garde le vouvoyement et je change ass par un classique "postérieur"ou merde par ... je n'ai pour l'instant aucune idée ou par un mot un peu plus familier mais alors il faudra que je change tous les "vous" par "tu" car un mélange de vouvoyement avec du langage cru me parait étrange, qu'en pensez vous ? )
Certaines phrases ne sont pas évidentes à traduire je fais donc un mélange de mes connaissances et de sites de traduction pour traduire tout ça et les mettre au mieux même si ce n'est pas toujours du bête mot à mot, le sens de certaines phrases m'échappe quand même de temps un temps un peu et je ne suis pas sûr.
J'espère donc que le ou les futurs testeurs ou personnes ayant un certain niveau d'anglais assez élevé pourront me rassurer sur certaines phrases.
Edit:
ps : Il y a du langage un peu "cru' parfois j'ai fait en sorte que Sydney nous désigne par "vous" au lieu de "tu" c'est pourquoi je ne sais pas si je devrais changer ça vu certaines phrases ( exemple : "Keep your eyes on the mission, and off my ass please"ou encore "Smells like shit out here." soit je garde le vouvoyement et je change ass par un classique "postérieur"ou merde par ... je n'ai pour l'instant aucune idée ou par un mot un peu plus familier mais alors il faudra que je change tous les "vous" par "tu" car un mélange de vouvoyement avec du langage cru me parait étrange, qu'en pensez vous ? )
► Afficher le texte
Re: Compagnion Syndey
Suite à un échange entre moi et enok, je reprends la traduction de ce mod... en fait, plutôt "vais reprendre", vu que je n'ai plus Internet chez moi, ce qui risque d'être embêtant pour récupérer les fichiers (saletés de terminaux de la fac qui bloquent la reconnaissance des clés USB...).
- Teddy Waldon
- Moddeur aspirant
- Messages : 656
Re: Compagnion Syndey
Le nexus indique que le mod fait 11 Mo, tu peux peut-être le télécharger depuis ta fac non?
Re: Compagnion Syndey
Je peux la dl, oui. Mais je la transfers comment sur mon ordi ?
- le terminal ne prend pas en compte les clés USB ;
- j'ai pas internet chez moi jusqu'au 16 ou 19 mars, donc impossible de l'envoyer par mail ou par Mediafire ;
- je peux pas installer FOMM ou FO3Edit ici vu qu'il faut Fallout 3 sur le disque pour que le premier fonctionne (pas sûr pour le second).
Tout ce que je peux faire en attendant, c'est continuer les trads que j'ai déjà prises et peaufiner mon mod pour NV.
Une fois l'Internet revenu chez moi, je récupère l'archive illico.
EDIT : coup de théatre, j'ai récupéré ma connexion... ou du moins un semblant de connexion...
Archive dl.
- le terminal ne prend pas en compte les clés USB ;
- j'ai pas internet chez moi jusqu'au 16 ou 19 mars, donc impossible de l'envoyer par mail ou par Mediafire ;
- je peux pas installer FOMM ou FO3Edit ici vu qu'il faut Fallout 3 sur le disque pour que le premier fonctionne (pas sûr pour le second).
Tout ce que je peux faire en attendant, c'est continuer les trads que j'ai déjà prises et peaufiner mon mod pour NV.
Une fois l'Internet revenu chez moi, je récupère l'archive illico.
EDIT : coup de théatre, j'ai récupéré ma connexion... ou du moins un semblant de connexion...
Archive dl.
Re: Compagnon Sydney
Mis dans En traduction, pour motiver le symbiote ! .