Supreme Magicka

Bureau du SAML Magie d'Oblivion, bonjour.
Avatar du membre
DamonYa
Traducteur en herbe
Traducteur en herbe
Messages : 317

Re: Supreme Magicka

Message par DamonYa » 08 déc. 2015, 10:04

mousen054 a écrit :Bonjour, la version 0.90b est sortie. Il faut refaire la traduction du mod Supreme Magicka.
J'ai traduit la version 0.90b pour mon propre compte. Les différents ESP. Y'a pas mal de petits changements quand même. Pas encore eu l'occasion de tester par contre.

Ce n'est pas une traduction archi complète par contre, car il restera juste à traduire le fichier INI et mettre à jour le lisez-moi. Au cas où j'ai laissé les 2 de la version 0.89 en français dans un dossier nommé Outdated (à noter que la version anglaise avait fait pareil en laissant un dossier outdated aussi, donc j'en ai profité).

A qui, comment j’envoie ça ? Sinon je le mettrais sur mon propre ftp dans la journée...


EDIT :

Dispo sur mon ftp ici : Supreme Magicka 0.90b

mousen054
Traducteur en herbe
Traducteur en herbe
Messages : 75

Re: Supreme Magicka

Message par mousen054 » 21 mars 2016, 21:11

Merci, si tu veux, je peux t'aider à corriger tes fautes d'orthographe et de grammaire.

Avatar du membre
DamonYa
Traducteur en herbe
Traducteur en herbe
Messages : 317

Re: Supreme Magicka

Message par DamonYa » 21 mars 2016, 21:21

Alors ça doit pas être les miennes car je me suis juste contenté de mettre à jour le mod :p

mousen054
Traducteur en herbe
Traducteur en herbe
Messages : 75

Re: Supreme Magicka

Message par mousen054 » 21 mars 2016, 21:43

Ah OK ! Il manque quelques traductions sur la rubrique "SCPT".

Mise à jour :
C'est bon j'ai terminé de traduire la rubrique "SCPT".

Avatar du membre
DamonYa
Traducteur en herbe
Traducteur en herbe
Messages : 317

Re: Supreme Magicka

Message par DamonYa » 25 mars 2016, 08:30

Si tu veux vraiment faire un travail propre qui facilitera je pense grandement le fait qu'il soit disponible sur la CdT au leu de mon ftp, il faudrait mettre à jour aussi le lisez-moi et le fichier INI de la version 0.89b (déjà traduite) à la version 0.90b (resté en anglais).

Et attention parce que normalement tout avait été traduit, même dans SCPT (les scripts). Si tu vois un truc du genre :

;Message "Spell Start"

Ca sert à rien de le traduire, car tu as un semicolon avant, c'est donc un message de débogage qui ne sera jamais visible en jeux. Bon après y'a peut-être eu des oublis c'est possible, j'avoue ne pas avoir testé. Y'avait déjà tellement de boulot au niveau des noms de sorts.

EDIT : ha oui en effet au niveau des scripts sur les sorts de télékinésie, les phrases de résistance à la télékinésie avaient été oubliés.

Répondre

Retourner vers « Magie »