Magie suprême 0.90b

Bureau du SAML Magie d'Oblivion, bonjour.
Avatar du membre
vaykadji
Confrère
Messages : 323

Re: SupremeMagicka 0.89

Message par vaykadji »

ah, merci :)
effectivement je n'ai rien traduit de ce côté-là, mais je ne penses pas avoir le temps de m'y mettre pour le moment, avec mes examens et tout le bordel.
Tu peux t'en occuper si tu le désires, ou celui qui lira ce message, s'il le souhaite. Sinon je ferai ça après le 18juin^^
Aussi connu sous le nom de Bjorn le Barbu, a touché au scripts/textures/packageAI/Landscape editing. Retraité aujourd'hui, peut-être à bientôt pour TESO ou TESVI ?
Avatar du membre
malhuin
Confrère
Messages : 5774

Re: SupremeMagicka 0.89

Message par malhuin »

;) Celui qui s'en occupera aura du travail car j'ai noté que le nom des effets de plusieurs sorts ( Clignotement, nage agile,torche liée...) étaient restée en Anglais. Les Armures liées sont baptisées bond armor, dans la liste des effets. Tous les effets modifiés par les sorts ou nouveaux semblent être resté en Anglais...

Ne te vexe pas, mais je crois que tu ne t'es pas suffisamment relu.
L'honneur n'est qu'un bien personnel, le plus précieux, certes. Mais l'honneur n'est pas une qualité pour l'exercice de cet art délicat qu'est la guerre.
Avatar du membre
vaykadji
Confrère
Messages : 323

Re: SupremeMagicka 0.89

Message par vaykadji »

J'ai pourtant modifié tous les effets, tous les sorts (oubli de 3 summon creature), je viens de regarder l'esp pour vérifier, il ne s'agit que d'un oubli de renommer les armures/armes/flèches liées (en tant que telles, pas les effets, ils sont en français).
Peut-être un autre de tes mods modifie-t-il cela ? Parce qu'installé sur ma version propre d'oblivion (j'entends par là que c'est le seul mod présent), tout est en français à part le nom dans l'inventaire des armes/armures/flèches daedriques liées.

Ca ne fait que 12 objets non traduits, tout le reste est en français, je ne comprends pas, tu peux vérifier si tu n'as pas un de tes mods qui réécrit par dessus?
Aussi connu sous le nom de Bjorn le Barbu, a touché au scripts/textures/packageAI/Landscape editing. Retraité aujourd'hui, peut-être à bientôt pour TESO ou TESVI ?
Avatar du membre
Roi liche
Administrateur de la Confrérie
Administrateur de la Confrérie
Messages : 7743
Contact :

Re: SupremeMagicka 0.89

Message par Roi liche »

Après vérification, pas mal de choses sont pas traduit dans l'esp principal (scripts, des sorts) et pourquoi tu as traduit "Invocation Extra 06" chaque fois alors que chaque invocation à son nom propre comme "Invocation de dévoreur glouton" ?

Il manque aussi les quêtes, le lieu, des créatures, un PNJ, une munition, des armes, une "lumière", les livres, des armures... Enfin pas mal de chose encore.....

Un bon conseil... Utilises Tecra's car là ....


L'archive est retirée du site pour l'instant.
La traduction ce n'est pas du bête mot à mot mais une adaptation, une refonte complète pour coller au mieux ...
Avatar du membre
vaykadji
Confrère
Messages : 323

Re: SupremeMagicka 0.89

Message par vaykadji »

mmmh bon je comprends pas, tout ce que vous me dites là n'apparait pas dans mon esp sur tescs. Je vais regarder avec tecra's, en attendant peux-tu retirer le mod du site pour ne pas que les gens téléchargent de la merde ?
Pour le "invocation extra 06" je ne les ai pas traduit, elle sont comme ça dans oblivion.esm, donc j'ai retapé le même nom. Enfin il me semble.

Je me pencherai là-dessus après mes exams, mais je vois devant moi dans le tescs que j'ai traduit tous les noms de sort (à part 3 summon creature, comme je l'ai dit). Je ne comprends pas :o
Aussi connu sous le nom de Bjorn le Barbu, a touché au scripts/textures/packageAI/Landscape editing. Retraité aujourd'hui, peut-être à bientôt pour TESO ou TESVI ?
Sita
Légende de la Confrérie
Légende de la Confrérie
Messages : 18422

Re: SupremeMagicka 0.89

Message par Sita »

On peut aussi supposer que tu as mis le mauvais esp dans l'omod par contre deux, trois remarques :
A la base j'ai rien contre l'omod mais le soft à tendance à s'alourdir assez vite (Quand le QTP3 + les paysages uniques + All Natural sont installées par exemple) donc propose des archives au format omod ready si possible....[Cette remarque est valable pour tous les mods assez simple d'installation comme une simple épée]. Cela donne au passage la seconde remarque, je lit les lisez-moi et quand on compare la vf à la vo il y a beaucoup de choses qui sont passés à la trappe comme l'ordre de chargement qui est important dans le cas d'une installation manuelle ainsi que de nombreux changements.
L'ini doit être également traduit car il permet de configurer plus précisément le mod
Avatar du membre
vaykadji
Confrère
Messages : 323

Re: SupremeMagicka 0.89

Message par vaykadji »

Ok je fournirai les dossier et le omod conversion data à l'avenir ;)

Je tiens compte de toutes vos remarques et je regarderai ça après mes exams. On verra à ce moment-là pour les tests approfondis.

PS : n'oublions pas que j'ai traduit ça en vitesse pour moi-même à la base, et que je n'ai donc pas pris la peine de traduire le readme ou certaines choses dont je n'ai pas l'utilité. Je rectifierai ça plus tard.
Aussi connu sous le nom de Bjorn le Barbu, a touché au scripts/textures/packageAI/Landscape editing. Retraité aujourd'hui, peut-être à bientôt pour TESO ou TESVI ?
Avatar du membre
Roi liche
Administrateur de la Confrérie
Administrateur de la Confrérie
Messages : 7743
Contact :

Re: SupremeMagicka 0.89

Message par Roi liche »

Pas de problème, et tu vas voir l'utilité de la base de données sur Tecra's ;) (ou egg translator) :)
La traduction ce n'est pas du bête mot à mot mais une adaptation, une refonte complète pour coller au mieux ...
Avatar du membre
vaykadji
Confrère
Messages : 323

Re: SupremeMagicka 0.89

Message par vaykadji »

Voilà j'ai refais la traduction:

Ont été traduits :
-SupremeMagicka.esp
-les plugins et patch de compatibilité.
-le OMOD ready


MAIS :
-Je n'ai pas traduit ni le readme, ni le fichier de configuration ini.
-Je n'ai pas traduit les plugins optionnels que je n'utilise pas : COBL et DLCSpellTome.

Je cherche dont un traducteur pour ce qu'il manque, et un testeur pour la suite.

Merci.

EDIT: Paneb s'est proposé pour tester, et peut-être traduire le readme/ini. Affaire à suivre !
Aussi connu sous le nom de Bjorn le Barbu, a touché au scripts/textures/packageAI/Landscape editing. Retraité aujourd'hui, peut-être à bientôt pour TESO ou TESVI ?
Avatar du membre
p'tit dragon
Traducteur aguerri
Traducteur aguerri
Messages : 892

Re: SupremeMagicka 0.89

Message par p'tit dragon »

Je peux t'aider pour DLCSpellTome si tu veux; l'autre je ne l'utilise pas.

edit: merci pour le "titre" Apdji.
Modifié en dernier par p'tit dragon le 29 juin 2010, 11:45, modifié 1 fois.
Ne réponds pas à l'insensé selon sa folie, de peur de lui devenir semblable, toi aussi.
[tab=60]Réponds à l'insensé selon sa folie, de peur qu'il ne soit sage à ses propres yeux.
Proverbe 26, 4-5
Répondre

Retourner vers « Magie »