La ville de Bartholm - Town of Bartholm

Bureau du SAML de Cyrodiil, bonjour.
Avatar du membre
X Silv3R X
Confrère
Messages : 789

Re: La ville de Bartholm - Town of Bartholm

Message par X Silv3R X »

Ouai j'ai vue et je t'es meme repondue^^
encore merci a toi!!!
Motherboard: P8Z77-V LE PLUS
Processor: I5-2500K 4,3GHz
Memory: 8GB RAM
Video Card: EVGA GeForce GTX 760 SC ACX
Monitor: Samsung 23" et Samsung 55" ( 137cm )
Image
watcha
Confrère
Messages : 2

Re: La ville de Bartholm - Town of Bartholm

Message par watcha »

Bonjour.
Vous ne m'avez sans doute jamais vu ici, mais sachez que je viens souvent jeter un coup d'oeil sur les différents projets, et que je télécharge bon nombre de mods chez vous.

J'aimerais donc, en tant que grand fan de vos travaux, demander a laisser les voix en VO pour 2 raisons :
1) Avec des fichiers .wav silencieux bah justement... c'est silencieux, trop meme.
2) Avec des voix donc, la conversation est plus agréable, le fichier du mod est tout aussi lourd et surtout les voix sont en général bien faites.

J'ai joué au mod lost spires en VO, et je peux vous assurer que le seul GROS défaut que j'ai trouvé au mod c'est les voix silencieuses, qui donnent un sacré vide a la conversation et ne donne pas vraiment envie de lire le texte.

Je précise que j'ai pas lu les 3 pages, mais sur le premier post il est écrit "voix silencieuses", j'en conclue donc que cette option a été choisie. Aussi je suggere la version VOST pour les raisons citées plus haut (c'est d'ailleur nettement plus simple).

Voila, j'ai donné mon humble avis, et excusez moi si vous avez choisis la version VOST.
Avatar du membre
Petit_Scarabee_77
Légende de la Confrérie
Légende de la Confrérie
Messages : 4295

Re: La ville de Bartholm - Town of Bartholm

Message par Petit_Scarabee_77 »

La version en préparation sera une version en MP3 silencieux ...

Cependant pour ceux qui désirent disposer d'une version dont les voix resteraient en Anglais avec juste le sous-titrage en Français, il suffira d'installer la version qui sera mise en ligne sur le site de la Confrérie puis de télécharger la version Américaine originale puis de remplacer le fichier "Bartholm.bsa" par celui de la version US ... les sons et voix Anglais seront réactivés avec les textes traduits puisque eux sont sur le fichier "Bartholm.esp" ...

Comme cela tout le monde sera satisfait et pourra choisir entre une version "muette" ou une VOST ...

De fait, je viens de modifier mon "Bartholm_Lisez-moi.txt" pour préciser cette possibilité et surtout l'indiquer à ceux qui seraient intéressés ...
Modérateur mais avant tout "Disciple de Maître Capello"

Image

http://s1.tanoth.fr/?invite=Scarabee77
Avatar du membre
X Silv3R X
Confrère
Messages : 789

Re: La ville de Bartholm - Town of Bartholm

Message par X Silv3R X »

A ouai ces vrai que ces une bonne idée plutôt que d'avoir que le texte qui des fois est un peu "chiant" a lire!!!
Sinon je voulais savoir si tu avait une idée de quand il serais disponible approximativement???
Motherboard: P8Z77-V LE PLUS
Processor: I5-2500K 4,3GHz
Memory: 8GB RAM
Video Card: EVGA GeForce GTX 760 SC ACX
Monitor: Samsung 23" et Samsung 55" ( 137cm )
Image
Avatar du membre
Petit_Scarabee_77
Légende de la Confrérie
Légende de la Confrérie
Messages : 4295

Re: La ville de Bartholm - Town of Bartholm

Message par Petit_Scarabee_77 »

En première approche, je pense avoir à minima une semaine de traduction vu que je ne peux le faire que le soir et encore pas tous les soirs (J'ai une vie de famille ... une femme et deux enfants) ... Ne soyez pas trop impatients.
Modérateur mais avant tout "Disciple de Maître Capello"

Image

http://s1.tanoth.fr/?invite=Scarabee77
Avatar du membre
Roi liche
Administrateur de la Confrérie
Administrateur de la Confrérie
Messages : 7743
Contact :

Re: La ville de Bartholm - Town of Bartholm

Message par Roi liche »

Ne te presse pas, la vie réelle d'abord ;)
La traduction ce n'est pas du bête mot à mot mais une adaptation, une refonte complète pour coller au mieux ...
Avatar du membre
X Silv3R X
Confrère
Messages : 789

Re: La ville de Bartholm - Town of Bartholm

Message par X Silv3R X »

Ok,

Oui ces vrai vaut mieux que tu t'occupe de ta vie réelle que de prendre le risque de la perdre!!!
Motherboard: P8Z77-V LE PLUS
Processor: I5-2500K 4,3GHz
Memory: 8GB RAM
Video Card: EVGA GeForce GTX 760 SC ACX
Monitor: Samsung 23" et Samsung 55" ( 137cm )
Image
Avatar du membre
Petit_Scarabee_77
Légende de la Confrérie
Légende de la Confrérie
Messages : 4295

Re: La ville de Bartholm - Town of Bartholm

Message par Petit_Scarabee_77 »

C'est gentil de pensez à moi !!!

Juste pour vous signaler que j'ai passé environ 8 heures entre vendredi soir et hier soir (C'est pratique les siestes des enfants et d'avoir une femme qui travaille le Samedi ...) pour continuer la traduction des dialogues (J'ai édité le premier post pour mettre mon estimation de l'avancement) ...

Ben je peux dire que je commence à saturer de l'Anglais ... vu la masse de travail qu'il me reste tant en dialogues qu'en quêtes ... Faudra pas être trop pressé, je ferais de mon mieux.

Sachant qu'à chaque fois que j'enregistre et quitte le TESCS, je fais aussi un petit test rapide pour vérifier, la ou je peux (Puisque pour certains dialogues il me faudrait faire toutes les quêtes ...), que la traduction est bien présente ...
Modérateur mais avant tout "Disciple de Maître Capello"

Image

http://s1.tanoth.fr/?invite=Scarabee77
Avatar du membre
caldeter
Traducteur aspirant
Traducteur aspirant
Messages : 87

Re: La ville de Bartholm - Town of Bartholm

Message par caldeter »

Je ne suis pas biligue, loin de là, et ne connais rien au Tecs, mais n'est-il pas possible de t'aider, quelque soit la façon ? Ce serait avec plaisir et en plus, demandeur d'emploi depuis 2 ans et demi, ce n'est pas le temps qui me manque hélas :(
Avatar du membre
Petit_Scarabee_77
Légende de la Confrérie
Légende de la Confrérie
Messages : 4295

Re: La ville de Bartholm - Town of Bartholm

Message par Petit_Scarabee_77 »

Ce n'aurait pas été de refus caldeter, mais ce qui reste à traduire est principalement un nombre incalculable de petits textes correspondant aux différents dialogues des personnages ajoutés dans cette ville ... Il est donc très délicat d'envoyer des bouts à traduire pour ensuite les replacer au bon endroit vu qu'il me faudrait faire des copier /coller avec identification de l'endroit à partir du TESCS ...

C'est beaucoup plus facile pour un livre ou tu peux envoyer un fichier "word"en ayant préalablement copié le texte à traduire puis de copier le texte traduit en lieu et place du texte original.
Modérateur mais avant tout "Disciple de Maître Capello"

Image

http://s1.tanoth.fr/?invite=Scarabee77
Répondre

Retourner vers « Cyrodiil »