[Lien mort] Qaxe's Questorium SSE

Les mods refusés lors de demandes de traduction et qui ne seront pas publiés en français sur la Confrérie, les mods obsolètes initialement en ligne sur le site, les mods dont les liens sont morts avant qu'une traduction aboutisse depuis la demande.
Sita
Légende de la Confrérie
Légende de la Confrérie
Messages : 18422

Re: Qaxe's Questorium SSE

Message par Sita »

Si vous n'êtes pas pressé, par contre je reprends la version SSE. Et si je peux reprendre la traduction de Reconstruction de Fortdhiver. J'ai déjà un mod dans le même cas, si un scribe veut bien m'aider pour la relecture.
Modifié en dernier par Oaristys le 21 oct. 2017, 11:03, modifié 1 fois.
Raison : Correction d'une coquille ^^
Avatar du membre
sofianelelegendaire
Traducteur en herbe
Traducteur en herbe
Messages : 508

Re: Qaxe's Questorium SSE

Message par sofianelelegendaire »

Sita a écrit :Si vous n'êtes pas pressé, par contre je reprends la version SSE. Et si je peux reprendre la traduction de Reconstruction de Fortdhiver. J'ai déjà un mod dans le même cas, si un script veut bien m'aider pour la relecture.
Salut Sita !
Je n'ai pas bien compris, tu vas traduire Qaxe's Questorium c'est ça ?
ma liste de mods (sérieusement allez voir) viewtopic.php?f=183&t=24817
Avatar du membre
jihan02
Traducteur vétéran
Traducteur vétéran
Messages : 1131

Re: Qaxe's Questorium SSE

Message par jihan02 »

Bonne nouvelle, Sita va pouvoir terminer sa trad :D :top:
Mes trads Oldrim et Skyrim SE sur Nexus
Avatar du membre
sofianelelegendaire
Traducteur en herbe
Traducteur en herbe
Messages : 508

Re: Qaxe's Questorium SSE

Message par sofianelelegendaire »

jihan02 a écrit :Bonne nouvelle, Sita va pouvoir terminer sa trad :D :top:
Elle a traduit QQ ???!!!! OMG !!!!!! Elle va poster la traduction sur le Nexus alors :)
ma liste de mods (sérieusement allez voir) viewtopic.php?f=183&t=24817
Sita
Légende de la Confrérie
Légende de la Confrérie
Messages : 18422

Re: Qaxe's Questorium SSE

Message par Sita »

Maintenant j'ai le droit de porter des soutiens gorge... Je vais en chercher dans le placard de madame.
Avatar du membre
sofianelelegendaire
Traducteur en herbe
Traducteur en herbe
Messages : 508

Re: Qaxe's Questorium SSE

Message par sofianelelegendaire »

Sita a écrit :Maintenant j'ai le droit de porter des soutiens gorge... Je vais en chercher dans le placard de madame.
J'me suis encore trompée.. Désolé ! WHAT ??!!! Moi aussi j'suis une femme maintenant :pompom: :tss:
ma liste de mods (sérieusement allez voir) viewtopic.php?f=183&t=24817
Sita
Légende de la Confrérie
Légende de la Confrérie
Messages : 18422

Re: Qaxe's Questorium SSE

Message par Sita »

La traduction est à 25% sur la version 1.x SE.
Sita
Légende de la Confrérie
Légende de la Confrérie
Messages : 18422

Re: Qaxe's Questorium SSE

Message par Sita »

Je suis passé à la version 5.1.
Shang m'a permis de reprendre sa traduction de Rénovation de Fortdhiver et plus je découvre le mod plus j'ai envie de finir la traduction. (J'ai commencé le mod en parallele)


Edit : Et éventuellement demander l'autorisation.
Sita
Légende de la Confrérie
Légende de la Confrérie
Messages : 18422

Re: Qaxe's Questorium SSE

Message par Sita »

Demande envoyée, je gèle la traduction tant que je n'ai pas de réponse sachant que cette dernière à dépassé les 33%.

Edit : Réponse du sieur directement depuis mon mail :
► Afficher le texte
Avatar du membre
G'k
Traducteur aguerri
Traducteur aguerri
Messages : 2028

Re: Qaxe's Questorium SSE

Message par G'k »

Sita a écrit : 09 mars 2018, 21:23 Demande envoyée, je gèle la traduction tant que je n'ai pas de réponse sachant que cette dernière à dépassé les 33%.

Edit : Réponse du sieur directement depuis mon mail :
► Afficher le texte
C'est possible de traduire un mod sans toucher à son esp ?
Crashs intempestifs ? Bugs à foison ? N'attendez plus, et passez à Mod Organizer 2. Combiné aux effets d'un tutoriel adapté, il saura vous débarrasser de vos ennuis avec NMM.

Porter un mod sur SSE
Répondre

Retourner vers « La mer des Fantômes en 64 bits : mods refusés ou indisponibles »