Le désert Alik'r

C'est ici que l'on peut faire les demandes de traduction pour Oblivion.
Répondre
Avatar du membre
Sita
Traducteur d'élite | Moddeur aguerri
Traducteur d'élite | Moddeur aguerri
Messages : 18023

Le désert Alik'r

Message par Sita » 28 déc. 2014, 20:37

Le désert Alik'r
Version : 1.01

Auteur : Desert Alik'r Team

Lien VO : Anvil Bay

Rubrique de téléchargement : Guildes et quêtes

Armure/Vêtement pour :

Prérequis :

Description : Rajoute le désert d'Alik'r de Lenclume, ce dernier fait environ 1/4 de Cyrodiil.
Pour commencer l'histoire, vous devez être archimage et vous rendre au quartier marchand de la Cité impériale.

Caractéristiques :
• Deux grandes villes et de nombreux villages, ruines, grottes et tombeaux.
• De nombreuses quêtes.
• Entièrement doublé en russe.
• Évidemment des nouveaux objets.
• Une bande son unique.
• De nombreux acteurs. (PNJ/Monstres/Animaux)

Traducteur :
Testeur :

Autorisation : A demander

Teaser :
[BBvideo 425,350][/BBvideo]
Once the dragon's heart is lost,
so follows the Godsword cautious
the hero of the burnt city is bound
and the spider lord knows where it wakes.

Avatar du membre
Copyright666
Traducteur aspirant
Traducteur aspirant
Messages : 115

Re: Le désert Alik'r

Message par Copyright666 » 30 déc. 2014, 07:46

Si c'est doublé en Russe, les textes le sont également non.?
je revois tout pour bien revenir, maintenant je commence à avoir le temps^^

Avatar du membre
Sita
Traducteur d'élite | Moddeur aguerri
Traducteur d'élite | Moddeur aguerri
Messages : 18023

Re: Le désert Alik'r

Message par Sita » 30 déc. 2014, 09:12

Étant donné le site sur lequel il est hébergé... mais étant donné que c'est la communauté officiel qui est tombé dessus en premier, il y a un petit espoir d'une version anglaise d'ici quelques années.
Once the dragon's heart is lost,
so follows the Godsword cautious
the hero of the burnt city is bound
and the spider lord knows where it wakes.

Avatar du membre
Copyright666
Traducteur aspirant
Traducteur aspirant
Messages : 115

Re: Le désert Alik'r

Message par Copyright666 » 30 déc. 2014, 11:50

Quelques années sa fait un bon bout de temps...en espérant plutôt que quelqu'un de la confrérie sache traduire le Russe.
je revois tout pour bien revenir, maintenant je commence à avoir le temps^^

Avatar du membre
Sita
Traducteur d'élite | Moddeur aguerri
Traducteur d'élite | Moddeur aguerri
Messages : 18023

Re: Le désert Alik'r

Message par Sita » 30 déc. 2014, 13:06

On est quelqu'un à connaitre quelques mots, mais le parler...
Once the dragon's heart is lost,
so follows the Godsword cautious
the hero of the burnt city is bound
and the spider lord knows where it wakes.

Avatar du membre
Copyright666
Traducteur aspirant
Traducteur aspirant
Messages : 115

Re: Le désert Alik'r

Message par Copyright666 » 30 déc. 2014, 14:02

Il faudrait publier une annonce afin de demander, sa permettrait de savoir quel traducteur mettre pour telle ou telle langue(ici en exemple).
Après oui, le parler, le connaître s'en ai autre chose mais qui sait...
je revois tout pour bien revenir, maintenant je commence à avoir le temps^^

Avatar du membre
Sita
Traducteur d'élite | Moddeur aguerri
Traducteur d'élite | Moddeur aguerri
Messages : 18023

Re: Le désert Alik'r

Message par Sita » 30 déc. 2014, 15:20

Lien : CDT
Once the dragon's heart is lost,
so follows the Godsword cautious
the hero of the burnt city is bound
and the spider lord knows where it wakes.

Avatar du membre
Copyright666
Traducteur aspirant
Traducteur aspirant
Messages : 115

Re: Le désert Alik'r

Message par Copyright666 » 30 déc. 2014, 16:06

Alors voilà pas besoin d'attendre quelques années ;)
je revois tout pour bien revenir, maintenant je commence à avoir le temps^^

Avatar du membre
Sita
Traducteur d'élite | Moddeur aguerri
Traducteur d'élite | Moddeur aguerri
Messages : 18023

Re: Le désert Alik'r

Message par Sita » 23 nov. 2018, 14:00

Il existe maintenant une version anglaise sur The Assimilation Lab, il y a encore quelques oublis, mais j'ai proposé à l'auteur de cette traduction d'utiliser EET pour limiter la casse au lieu d'Egg translator. (Il laisse des traces faciles à voir dans un plugin).
J'ai commencé l'aventure en anglais (et un peu de français vu mon incapacité à jouer purement en anglais et à finir une traduction) et c'est assez agréable, par contre oubliez si vous avez du mal à faire tourner le jeu de base.
Once the dragon's heart is lost,
so follows the Godsword cautious
the hero of the burnt city is bound
and the spider lord knows where it wakes.

Répondre

Retourner vers « Demandes de traduction »