[Men of War] The Legends of Steel

C'est ici que se trouvent les mods des Men of War qui sont en demande, en cours de traduction, en cours de création, en cours de test ou en Service Après Mise en Ligne (SAML).
Avatar du membre
Aliens.Predator
Traducteur vétéran
Traducteur vétéran
Messages : 5242

[Men of War] The Legends of Steel

Message par Aliens.Predator »

The Legends of Steel
Image
Jeu Concerné : Men of War

Version : 1.1

Auteur : -phil-

Lien VO : http://www.moddb.com/mods/the-legends-of-steel

Prérequis : MOW

Description :
Ce mod ajoute 3 campagnes :
-Campagne Allemande :
1. Radio Station Gleiwitz 100%
2. The attack of Poland 100%
3. Attack of Westerplatte
4. Polish outskirts 50%
5. Remember of Danzig 45%
6. Counter-attack at Stryków
7. Siege of Warsaw

-Campagne Alliées :
1. The freedom is near (Intro) 100%
2. Saboteur 100%
3. Point du Hoc 95%
4. After the Landing 100
5. Bunker 94 45%
6. S.O.S 100 %
7. The way to europe 90%

--------------------------------------------------------------------------------
-Bonus:

1. Licht aus im Kanal 100%
2. Zombie Nazi


Traducteur : Aliens.Predator
Testeur : ??

Autorisation : Reçue

Captures d'écrans :
Image Image Image Image Image Image
Modifié en dernier par Aliens.Predator le 19 mars 2012, 19:25, modifié 5 fois.
Avatar du membre
Aliens.Predator
Traducteur vétéran
Traducteur vétéran
Messages : 5242

Re: [Men of War] The Legends of Steel

Message par Aliens.Predator »

La nouvelle démo ajoutant la mission S.O.S. est sortit!
Dans cette mission vous devrez aidé les troupes de la 101. Airborne à se diriger vers leurs objectifs....
Avatar du membre
Corax
Légende de la Confrérie
Légende de la Confrérie
Messages : 13024
Contact :

Re: [Men of War] The Legends of Steel

Message par Corax »

Et c'est quand qu'arrivera cette ribambelle de mods?
Corax, Maître de la Raven Guard.
Vinctorus aut Mortis - Credo de la Raven Guard

Image

Tuto installation mods Fallout 3/NV
Tuto installation mods Skyrim
Avatar du membre
Aliens.Predator
Traducteur vétéran
Traducteur vétéran
Messages : 5242

Re: [Men of War] The Legends of Steel

Message par Aliens.Predator »

Quand la section sortiras car j'ai la blinde de mod traduit !!!
Avatar du membre
Aliens.Predator
Traducteur vétéran
Traducteur vétéran
Messages : 5242

Re: [Men of War] The Legends of Steel

Message par Aliens.Predator »

Le patch 1.1 est enfin sortit après toute cette attente !
Elle ajoute donc la mission "The Sabotage" et une mission bonus "Licht aus im Kanal"
Avatar du membre
Aliens.Predator
Traducteur vétéran
Traducteur vétéran
Messages : 5242

Re: [Men of War] The Legends of Steel

Message par Aliens.Predator »

J'ai repris la traduction, je me suis aperçu que j'avais déjà traduit un petit paqué !
J'aurais besoin d'un traducteur allemand pour traduire ceci :
{"1" "Wir wurden schwer getroffen. Alle von Bord."}
{"2" "Alle zum Strand,und bleibt in Deckung."}
}
{"date" "6 Juin 1944 "}
{"name" "Bunker 94"}
{"name_big" "Operation Overlord"}
{"offi"
{"1" "Verdammte Küstengeschütze,wenigstens konnten sich einige noch retten."}
{"2" "Wir müssen die Geschütze ausschalten,und ein Funkgerät finden."}
{"3" "Sieht so aus ob der weg hinter uns als Fluchtausgang ist,da kommen wir in den Bunker."}
}
{"outro_completed" ""}
{"outro_failed" ""}
{"place" "Frankreich"}
{"task"
{"1" "Zerstören der Strandgeschütze"}
{"2" "Finden sie den Schalter für die Brücke"}
{"3" "Finden sie ein Funkgerät"}
{"4" "Flüchten sie aus dem Bunker"}
}
{"time" "18:30"}
Avatar du membre
Yu Qi
Légende de la Confrérie
Légende de la Confrérie
Messages : 3955

Re: [Men of War] The Legends of Steel

Message par Yu Qi »

Si je me souviens bien de mes années d'allemand (jamais aimé ça), ça donnerait :

Wir wurden schwer getroffen. Alle von Bord = Nous avons été durement touchés. Tous à bord.
Alle zum Strand,und bleibt in Deckung.= Tous sur ​​la plage et restez à couvert.
Verdammte Küstengeschütze,wenigstens konnten sich einige noch retten. = Merde, l'artillerie côtière pourrait au moins en sauver quelques-uns de plus.
Wir müssen die Geschütze ausschalten,und ein Funkgerät finden. = Nous devons pivoter les canons et trouver un poste radio.
Sieht so aus ob der weg hinter uns als Fluchtausgang ist,da kommen wir in den Bunker. = Voyez si la voie derrière nous peut nous permettre de fuir, que nous puissions arriver à l'abri (au bunker).
Zerstören der Strandgeschütze = Détruisez les canons côtiers.
Finden sie den Schalter für die Brücke = Trouvez l'interrupteur du pont (ou pour le pont).
Finden sie ein Funkgerät = Trouvez un poste radio
Flüchten sie aus dem Bunker = Échappez-vous de l'abris (du bunker)

J'espère que ça peut t'être utile.
Image
Avatar du membre
Aliens.Predator
Traducteur vétéran
Traducteur vétéran
Messages : 5242

Re: [Men of War] The Legends of Steel

Message par Aliens.Predator »

Merci, mais comme ça remontre à un bout de temps j'aimerais confirmation ^^
Au pire j'irais test in game voir si ça colle bien :top:
Avatar du membre
Yu Qi
Légende de la Confrérie
Légende de la Confrérie
Messages : 3955

Re: [Men of War] The Legends of Steel

Message par Yu Qi »

J'ai quand même contrôlé dans mon vieux dictionnaire si les mots étaient corrects, donc en principe ça devrait être bon ^^ . Mais une confirmation est toujours utile :) .
Image
Avatar du membre
malhuin
Confrère
Messages : 5774

Re: [Men of War] The Legends of Steel

Message par malhuin »

Tu peux toujours essayé de passer la phrase sur reverso. C'est un traducteur automatique plutôt fiable, il prend en compte la phrase entière et il y une page où on peut poser des questions. Les membres connectés répondent.

http://www.reverso.net/text_translation.aspx?lang=FR
L'honneur n'est qu'un bien personnel, le plus précieux, certes. Mais l'honneur n'est pas une qualité pour l'exercice de cet art délicat qu'est la guerre.
Répondre

Retourner vers « Les Mods »