[Men of War] The Legends of Steel

C'est ici que se trouvent les mods des Men of War qui sont en demande, en cours de traduction, en cours de création, en cours de test ou en Service Après Mise en Ligne (SAML).
Avatar du membre
Aliens.Predator
Traducteur vétéran
Traducteur vétéran
Messages : 5242

Re: [Men of War] The Legends of Steel

Message par Aliens.Predator »

Encore de l'allemand (la campagne allemande est en allemand c'est chiant ...) :
{"outro_failed" "Mission Fehlgeschlagen"}
{"time" "21:30"}
{"date" "31 Août 1939"}
{"name" "Vergeltung"}
{"name_big" "Angriff der Polen"}
{"outro_completed" "Mission Erfolgreich"}
{"place" "Zollamt nähe Gleiwitz"}
{"1" "Das ist man 10 min weg,was passiert die Polen greifen an,was habt ihr angestellt."}
{"10" "So jetzt macht auch bereit,jetzt verjagen wir die Polen aus der Festung !"}
{"11" "Und wieder einmal hat das Deutsche Reich gesiegt."}
{"2" "Und was ist mit verstärkung?"}
{"3" "Als erstens sollten wir den damm sichern."}
{"4" "Die Polen haben uns angegriffen ! Wir sollten einen gegenangriff ausführen."}
{"5" "Psst hört ihr das ?"}
{"6" "Das hört sich wie eine Lok an."}
{"7" "Polen voraus,tötet sie alle!"}
{"8" "Gut,beeilen sich sich aber!"}
{"9" "Passt auf die Panzerbüchsen auf oder unsere Sdkfz sind schrott!"}
{"1" "Vor 15 min haben wir über Radio erfahren das Polnische aufständiche die Radiostation in Gleiwitz überfallen haben.Minuten danach fallen die Polen über uns her."}
{"2" "Die habe sofort das funkgerät zerschossen,was sollen wir tun?"}
{"3" "Mhh was war das?"}
{"4" "Das hört sich an wie;verdammt rennt die haben bomben am damm deponiert!!"}
{"5" "Wir haben explosionen gehört,was ist passiert ?"}
{"6" "Ja,Sir.Alle formieren wie rücken ab."}
{"7" "Ich werde zurück laufen und verstärkung holen."}
{"8" "Die Verstärkung ist da."}
{"9" "Nehmt das ihr Polacken"}
{"damm" "Sichern sie den Damm."}
{"festung" "Töten sie alle Polnischen Soldaten in der Festung."}
{"flank" "Flankieren sie die Polnischen Soldaten."}
{"offi" "Der Offizier darf nicht sterben."}
{"zug" "Greifen sie den Zug an."}
{"1" "Tic Tac Tic Tac"}
{"2" "Timer:"}
Avatar du membre
Yu Qi
Légende de la Confrérie
Légende de la Confrérie
Messages : 3955

Re: [Men of War] The Legends of Steel

Message par Yu Qi »

Tu as pu contrôler si la traduction de l'autre jour était bonne ? Histoire de savoir si je me penche sur ce texte-là.
Image
Avatar du membre
Aliens.Predator
Traducteur vétéran
Traducteur vétéran
Messages : 5242

Re: [Men of War] The Legends of Steel

Message par Aliens.Predator »

Je comptais le faire ce week end ;)
Avatar du membre
Yu Qi
Légende de la Confrérie
Légende de la Confrérie
Messages : 3955

Re: [Men of War] The Legends of Steel

Message par Yu Qi »

D'accord, alors je vais quand même regarder ça. ;)
Image
Avatar du membre
Aliens.Predator
Traducteur vétéran
Traducteur vétéran
Messages : 5242

Re: [Men of War] The Legends of Steel

Message par Aliens.Predator »

Ok merci !
Avatar du membre
Yu Qi
Légende de la Confrérie
Légende de la Confrérie
Messages : 3955

Re: [Men of War] The Legends of Steel

Message par Yu Qi »

Voilà ce que ça donne. Il y en a dont je ne suis pas certaine du sens. Je les ai mises en gras. Il faudra voir en jeu si c'est cohérent.

Mission Fehlgeschlagen = mission impossible
Vergeltung = représailles
Angriff der Polen = attaque de la Pologne
Mission Erfolgreich = mission réussie (ou couronnée de succès)
Zollamt nähe Gleiwitz = Bureau de douane près de Gleiwitz
Das ist man 10 min weg, was passiert die Polen greifen an, was habt ihr angestellt. = Il y a environ 10 minutes, une attaque a été menée contre la Pologne.
So jetzt macht auch bereit,jetzt verjagen wir die Polen aus der Festung ! = Bien, maintenant soyez prêts, nous allons chasser les polonais hors de la forteresse !
Und wieder einmal hat das Deutsche Reich gesiegt. = Et une fois de plus le Reich allemand a triomphé.
Und was ist mit verstärkung? = Et avec quels renforts ?
Als erstens sollten wir den damm sichern. = Nous devons d'abord sécuriser la digue (ou le remblai [à voir en jeu ce qui correspond]).
Die Polen haben uns angegriffen ! Wir sollten einen gegenangriff ausführen. = Les Polonais nous ont attaqués ! Nous devrions effectuer une contre-attaque.
Psst hört ihr das ? = Psst vous entendez ça ?
Das hört sich wie eine Lok an. = Ecoutez on dirait une locomotive,
Polen voraus,tötet sie alle! = Polonais devant, tuez-les tous !
Gut,beeilen sich sich aber! = Eh bien, allez, dépêchez-vous !
Passt auf die Panzerbüchsen auf oder unsere Sdkfz sind schrott! = Méfiez-vous des chars d’assaut ou nos Sdkfz sont de la ferraille.
Vor 15 min haben wir über Radio erfahren das Polnische aufständische die Radiostation in Gleiwitz überfallen haben. Minuten danach fallen die Polen über uns her. = Il y a 15 minutes, nous avons appris par la radio que les insurgés polonais ont attaqué la station émettrice de Gleiwitz. Quelques minutes plus tard nous attaquions la Pologne.
Die habe sofort das funkgerät zerschossen,was sollen wir tun? = Le dispositif radio a immédiatement été détruit, que devons-nous faire ?
Das hört sich an wie; verdammt rennt die haben bomben am damm deponiert!! = On dirait... merde, le barrage est bombardé !!
Wir haben explosionen gehört, was ist passiert ? = nous avons entendu une explosion, que s’est-t-il passé ?
Ja, Sir. Alle formieren wie rücken ab. = Oui, Monsieur, toutes les formations s’écartent.
Mhh was war das? = Mhh qu’était-ce ?
Ich werde zurück laufen und verstärkung holen. = je vais revenir et amener les renforts.
Die Verstärkung ist da. = les renforts sont là.
Nehmt das ihr Polacken = prenez ça les polonais
"damm" "Sichern sie den Damm." = "La digue" "sécurisez la digue"
"festung" "Töten sie alle Polnischen Soldaten in der Festung." = "Forteresse", "Tuez tous les soldats polonais dans la forteresse"
"flank" "Flankieren sie die Polnischen Soldaten." = "Flanc", "encadrez les soldats polonais."
"offi" "Der Offizier darf nicht sterben." = "officiel" "L'officier ne doit pas mourir."
"zug" "Greifen sie den Zug an." = "Train" "Attaquez le train."
Image
Répondre

Retourner vers « Les Mods »