Abri Personnel de Cotozics

C'est ici que se trouvent les mods de Fallout qui (comme le nom de la catégorie l'indique) sont en cours de traduction.
falloutman
Moddeur aspirant
Moddeur aspirant
Messages : 874

Abri Personnel de Cotozics

Message par falloutman » 19 oct. 2012, 23:33

Abri Personnel de Cotozics
Version :
2.0
Auteur :
Cotozics
Lien VO :
http://fallout3.nexusmods.com/mods/10973
Rubrique de téléchargement :
Habitations
Armure/Vêtement pour :

Prérequis :
FOSE
Description :
Ce mod rajoute un abri habitable, l'abri 662 près de Minefield. Extrêmement complet, avec rangement et triage automatique d'inventaire.
Caisses de rangements, en fonction des armes, armures Vanilla, et caisses spécifiques pour objets provenant des DLC, caisses spécifiques pour objets favoris, ou objets provenant d'autres mods (FOOK2 cité).
Présence de salles d'environnement virtuel, pour entraînement.Purificateur d'eau, convertisseur de munitions, machines à laver, etc...

Traducteur :
Testeur :

Autorisation :
Envoyée en MP ce jour. Réponse en attente.

Captures d'écrans :
► Afficher le texte

Avatar du membre
A .
Administrateur | Traducteur aguerri | Moddeur en herbe
Administrateur | Traducteur aguerri | Moddeur en herbe
Messages : 5238

Re: Abri Personnel de Cotozics

Message par A . » 20 oct. 2012, 09:45

Autorisation :
Envoyée en MP ce jour. Réponse en attente.
Donc tu traduis ?

falloutman
Moddeur aspirant
Moddeur aspirant
Messages : 874

Re: Abri Personnel de Cotozics

Message par falloutman » 20 oct. 2012, 10:15

Ah non, pas le temps, bille en Anglais, et je suis dejà assez préoccupé avec mes problèmes de fusion de mesh (vu que personne ne répond à mes demandes d'aide sur le sujet...).

Je propose. Et c'est à un traducteur de la Confrérie.
autorisation reçue (en plus de l'esm, il faudra aussi traduire le patch esp fourni avec).
Thanks for contacting me about this.Yes, I can allow this. All I ask however, is that they send me the translated version of the Cotozic'sVaultHomeGlobalPatch.esp so that I can add it to my own mod page here on the Nexus, as I still wish to be the only distributor.Just for their reference, When I update my mod, I simply update the patch I listed above, so the French translation for 2.0 is a good place to start. Make sure they don't modify the master file.Fill me in on more info as you get it!Thanks

Avatar du membre
Paneb
Traducteur vétéran
Traducteur vétéran
Messages : 4368

Re: Abri Personnel de Cotozics

Message par Paneb » 20 oct. 2012, 10:33

Pour rappel, les autorisations de traduction sont à demander par la personne qui prend en charge la traduction, afin d'éviter des situations types "Tain' ça fait deux ans et il a toujours pas été foutu de traduire mon truc ? C'est vraiment des touristes la Confrérie".
:D

Et j'édite pour mettre en spoil pour les capture.

falloutman
Moddeur aspirant
Moddeur aspirant
Messages : 874

Re: Abri Personnel de Cotozics

Message par falloutman » 20 oct. 2012, 10:46

Paneb a écrit :Pour rappel, les autorisations de traduction sont à demander par la personne qui prend en charge la traduction, afin d'éviter des situations types "Tain' ça fait deux ans et il a toujours pas été foutu de traduire mon truc ? C'est vraiment des touristes la Confrérie".
:D

Et j'édite pour mettre en spoil pour les capture.
Déjà demandé des traductions sans que cela pose problème.
Première fois qu'on me fait la remarque.

Avatar du membre
Paneb
Traducteur vétéran
Traducteur vétéran
Messages : 4368

Re: Abri Personnel de Cotozics

Message par Paneb » 20 oct. 2012, 10:54

Bah si je me trompe pas ce doit être marqué dans les règles de la Confrérie. Celles que tout le monde est sensé lire :siffle:.

falloutman
Moddeur aspirant
Moddeur aspirant
Messages : 874

Re: Abri Personnel de Cotozics

Message par falloutman » 20 oct. 2012, 11:10

Tain' ça fait deux ans et il a toujours pas été foutu de traduire mon truc ?
Si des gars de chez vous ne respectent pas leurs propres engagements pris, je ne vois pas en quoi cela me concerne.
C'est à vous de gérer vos ressources. :siffle:

Avatar du membre
Paneb
Traducteur vétéran
Traducteur vétéran
Messages : 4368

Re: Abri Personnel de Cotozics

Message par Paneb » 20 oct. 2012, 11:19

Ca te concerne car c'est toi qui a demandé l'autorisation...
Si c'est au traducteur de le faire c'est qu'il y a une raison : une fois l'autorisation acquise on peut raisonnablement penser qu'il va entamer la trad'.
Là bah faut attendre que ça intéresse quelqu'un, ce qui n'est pas forcément acquis.
Notre but n'est pas de traduire tout ce qui passe, mais ce qui nous plait. Jamais un traducteur sera obligé à traduire un mod dont il n'a pas prévu de s'occuper ;).

falloutman
Moddeur aspirant
Moddeur aspirant
Messages : 874

Re: Abri Personnel de Cotozics

Message par falloutman » 20 oct. 2012, 12:41

Ca te concerne car c'est toi qui a demandé l'autorisation...
Bah demander l'autorisation de l'auteur, je croyais que c'était le protocole en vigueur ici. A moins que ça aussi ça a changé ??

Ok, demerdez-vous.

Là bah faut attendre que ça intéresse quelqu'un, ce qui n'est pas forcément acquis.
Déjà qu'il n'y a pas moyen d'avoir une quelconque aide ici, sur deux malheureuses meshes, sur lesquelles je galère depuis 15 jours, je vois que maintenant, les traductions semblent être passées au second plan. Même si le titre de la rubrique s'appelle "Demandes de traduction"... :nul:

Avatar du membre
Paneb
Traducteur vétéran
Traducteur vétéran
Messages : 4368

Re: Abri Personnel de Cotozics

Message par Paneb » 20 oct. 2012, 12:49

Avoir l''autorisation est obligatoire pour faire une mise en ligne sur la Confrérie, mais c'est au traducteur de la faire, pas à celui qui poste la demande...
Car dans ce cas rien ne dit que le mod va pas attendre des mois dans la section demandes avant d'être pris en charge, voir même ne jamais être pris en charge.
Question de courtoisie vis à vis des auteurs : on ne leur dit pas qu'une traduction est en cours si ce n'est pas le cas.

Je peux difficilement être plus clair :pensif:.


Et si t'es pas content du forum, personne ne te retient hein :D.
Tu es libre de voir si tu trouves des solutions ailleurs. Tous les membres ne se doivent pas d'être au service des autres ^^.

Répondre

Retourner vers « En Traduction »