Traduction Française

C'est ici que se trouvent les mods d'Alien Swarm qui sont en demande, en cours de traduction, en cours de création, en cours de test ou en Service Après Mise en Ligne (SAML).
Avatar du membre
Agone
Confrère
Messages : 2
Contact :

Re: Traduction Française

Message par Agone » 06 août 2010, 11:58

Un grand merci pour cette traduction de qualité, ça va me permettre de faire tester le jeu à des amis qui sont handicapés avec la langue de Shakespeare :)

Histoire d'améliorer la traduction, j'apporte ma pierre à l'édifice:
- maintenir ne prend qu'un seul n (pour la phrase "Vous devriez prendre un médecin pour maintennir votre équipe en vie)
- "Tentative d'accès réussie" ne correspond pas à la réalité, ce message s'affichant quand on met trop de temps à hacker une porte, "Tentative d'accès repérée" serait plus adapté
- "Double pistolets" pas besoin de pluriel à pistolet car c'est un pistolet que tu as en double, le pluriel à pistolets ne serait valable que si tu as plusieurs pistolets en double
- Railgun n'est pas un fusil de précision, c'est un Canon électrique
- "killed in action" se traduit mieux en "mort au combat"

Je vais continuer à jouer avec votre patch et je reviendrai faire mon chieur si je vois d'autres trucs qui me sautent aux yeux ;)
Modifié en dernier par Agone le 09 août 2010, 12:53, modifié 2 fois.
-- Agone --
ID Steam Agone7338

Avatar du membre
Shadaoe
Confrère
Messages : 2807
Contact :

Re: Traduction Française

Message par Shadaoe » 08 août 2010, 11:25

J'ai pas le jeu sous la main là, mais il me semble qu'il est écris "ascenseur de fret", ou un truc du genre. Monte charge serait plus naturel à mon avis ;)
You start out stealing songs, then you're robbing liquor stores, and selling crack and running over schoolkids with your car!

Avatar du membre
Agone
Confrère
Messages : 2
Contact :

Re: Traduction Française

Message par Agone » 09 août 2010, 00:37

Je l'avais oublié celui-là :)

+1 pour le Monte-charge
-- Agone --
ID Steam Agone7338

Avatar du membre
Roi liche
Administrateur de la Confrérie
Administrateur de la Confrérie
Messages : 7611
Contact :

Re: Traduction Française

Message par Roi liche » 24 août 2010, 21:47

Traduction mise à jour suite à la mise à jour d'ALIEN SWARM.
Agone a écrit : - "killed in action" se traduit mieux en "mort au combat"
On préfère tué dans l'action car mort au combat est un état, alors que l'autre fait plus "action". Nous le changerons pas ;)
La traduction ce n'est pas du bête mot à mot mais une adaptation, une refonte complète pour coller au mieux ...

Avatar du membre
Lucifer Deus
Confrère
Messages : 13

Re: Traduction Française

Message par Lucifer Deus » 04 sept. 2010, 09:01

Merci pour la traduction, même si le principe du jeu ne demande pas de connaissance particulière en anglais, j'apprécie de pouvoir comprendre toutes les descriptions des armes.
Modifié en dernier par Lucifer Deus le 20 juin 2015, 18:07, modifié 4 fois.
Raison : ;)

dark_gamer
Confrère
Messages : 2

Re: Traduction Française

Message par dark_gamer » 04 sept. 2010, 14:08

J'ai un problème, j'ai téléchargé la traduction et j'ai commencé à joué. Tout se passe bien au moment où je me suis fait déconnecter et je n'arrive plus à jouer. Il y a écrit que steam n'a pas pu synchroniser vos fichier pour alien swarm avec steam could :mdr: :mdr:
Et bonjour à tous , sinon malgré le peu de temps que j'ai pu jouer la traduction était très bonne.
Modifié en dernier par dark_gamer le 06 déc. 2013, 02:09, modifié 2 fois.
Raison : Édition incolore.

Avatar du membre
Roi liche
Administrateur de la Confrérie
Administrateur de la Confrérie
Messages : 7611
Contact :

Re: Traduction Française

Message par Roi liche » 04 sept. 2010, 18:49

Problème avec STEAM dans ce cas là, suffit de le redémarrer et c'est bon ;)
La traduction ce n'est pas du bête mot à mot mais une adaptation, une refonte complète pour coller au mieux ...

dark_gamer
Confrère
Messages : 2

Re: Traduction Française

Message par dark_gamer » 05 sept. 2010, 08:02

Merci je n'avais pas penser à ça même si ça se serait fait tout seul quand j'aurais quitté steam :top:
Modifié en dernier par dark_gamer le 06 déc. 2013, 02:09, modifié 2 fois.
Raison : Édition incolore.

Avatar du membre
Corax
Légende de la Confrérie
Légende de la Confrérie
Messages : 13022
Contact :

Re: Traduction Française

Message par Corax » 16 juin 2011, 18:11

Le jeu a reçu une mise à jour le 16 avril avec les changements suivants:

Updates to Alien Swarm have been released. The updates will be applied automatically when your Steam client is restarted. The major changes include:
Alien Swarm
Allow XP gain on custom maps.
Fixed a camera prediction bug.
Added .smd and .qc files for the marine and drone to the SDK

Le patch de traduction doit être compatible, je n'ai pas tester pour ma part.
Corax, Maître de la Raven Guard.
Vinctorus aut Mortis - Credo de la Raven Guard

Image

Tuto installation mods Fallout 3/NV
Tuto installation mods Skyrim

Avatar du membre
Doezer
Traducteur chevronné
Traducteur chevronné
Messages : 1568

Re: Traduction Française

Message par Doezer » 16 juin 2011, 18:22

A priori ça change rien au niveau des textes donc oui ^^
Traducteur/doubleur
LisezmoiCreator v1.4

Répondre

Retourner vers « Les Mods »