EET - ESP-ESM Translator

Bureau du SAML des Utilitaires de Skyrim, bonjour.
Avatar du membre
Epervier 666
Maître codeur
Maître codeur
Messages : 659

Re: EET - ESP-ESM Translator

Message par Epervier 666 »

Yop

Nouvelle bêta (finalement avant vraie mise à jour que j’espère avoir le temps de faire avant de partir en vacs)

J'ai ajouté.... (suspense insoutenable)... une nouvelle base de données : la base "multiple"

Bon en fait c'est pas une nouvelle base, mais un regroupement de plusieurs.

En gros, quand vous cliquez sur le nouveau bouton (qui n'est pas terrible, faut que je revoie cette icône), la première fois (comprendre par là la première fois à chaque fois qu'on lance l'appli, cette base n'a pas de fichier à proprement parlé), bah le prog vous propose de sélectionner parmi vos bases lesquelles et dans quel ordre vous voulez inclure. C'est plus ou moins long (Pour 11 bases de données, et un total de 666296 lignes, il m'a fallu 10 secondes) et ça prend de la mémoire (je suis monté à 1 Go toujours pour ces 11 bases qui pour info sont fallout 1 2 3 4 NV morrowind oblivion skyrim et deux trois trucs mineurs).

Il s'agit d'une base similaire à la base onlytext (ou text only ? me souviens jamais de comment je l'avais appelé), c'est à dire ne contenant que ORIGINAL et TRADUIT.

Pratique pour les recherches donc, et pas obligatoire à charger à chaque session si on n'en a pas besoin.

Elle n'est (pour l'instant) PAS utilisé pour tout ce qui est trad auto et trad instantanée (faut que je vois les impacts de perfs quand on parcours une base à plusieurs centaines de milliers de lignes). Elle n'a pas non plus d'option "comparer avec la base..." mais bon, charger directement plusieurs fichiers a le même effet) (oui, pour rappel, on peut charger des fichiers BDD comme fichiers de sauvegarde, et plusieurs à la fois).

L'ordre est important, car pour un même terme original, seul la dernière traduction sera utilisée.

Je me tâte aussi à permettre l'utilisation des sauvegardes des mods traduits, en plus des bases de données (qui sont en fait elles-mêmes des bases). à voir, mais après les vacances :p

Je me suis aussi aperçu que le truc pour ouvrir les modèles avec Nifskope ne fonctionnait pas correctement. C'est normalement corrigé, et si un modèle est associé à une ligne, et si nifskope a été "configuré" (une case à cocher et un chemin :p) dans les options, le bouton et l'option devrait être à nouveau dispo.

Voilou

Si vous trouvez un bug quelconque, dites moi vite !! je pars vendredi matin, j'espère pouvoir publier avant cette date :p)
Dernière bêta ESP-ESM Translator
ESP-ESM Translator : Pour la traduction des Mods (lien nexus)
Avatar du membre
Yoplala
Modérateur | Scribe | Traducteur | Testeur
Modérateur | Scribe | Traducteur | Testeur
Messages : 4929
Contact :

Re: EET - ESP-ESM Translator

Message par Yoplala »

RAS pour ma part jusqu'à présent et merci pour ton taf. Mais je veux juste une troisième colonne moi ! Qui a dit que j'étais obsessionnel compulsif ? ><

Bonnes vacances en tout cas ! ;)
Avatar du membre
Epervier 666
Maître codeur
Maître codeur
Messages : 659

Re: EET - ESP-ESM Translator

Message par Epervier 666 »

Yop

Bon bah encore une bêta

La troisième colonne est là :)

Elle n'est accessible que dans la fenêtre principale (mais PAS dans l'onglet tous les mods) et dans la fenêtre de traduction. Elle s'active dans le menu affichage. Elle est bien sauvegardée dans un fichier de sauvegarde. Attention lors du chargement d'une sauvegarde contenant des relectures : Les même règles que d'habitude s'appliquent, donc si le remplacement n'est pas activé et que le traduit n'est pas vide, bah il ne se passe rien, si la ligne est ignorée, il ne se passe rien, si la ligne est validée et que le remplacement des lignes validées n'est pas activé, il ne se passe rien. Cependant, chargée sur un fichier fraichement analysé ou charger même directement ce fichier, et pas de problème.

J'ai aussi ajouté un surlignage pour les problème de "grammaire" (activé par défaut uniquement sur le champ traduit de la fenêtre principale. Il faut que je le fasse ailleurs), activable ou non via le menu #. Les erreurs soulignées sont les mêmes que celles qu'on peut corriger rapidement dans le menu vérification. Donc la ponctuation non suivie d'un espace ou non précédée d'un espace, et les majuscules. Je vais ptet aussi ajouter les doubles espaces. Les caractères de ponctuations suivant ces règles sont configurables dans les options, mais aussi dans la fenêtre de choix des dictionnaires, que je vais modifier un peu plus dans un avenir très proche.

J'espère qu'il n'y aura pas de problème.

Je vous laisse jeter un oeil et me faire un retour :)

Voilou :)
Dernière bêta ESP-ESM Translator
ESP-ESM Translator : Pour la traduction des Mods (lien nexus)
Avatar du membre
Yoplala
Modérateur | Scribe | Traducteur | Testeur
Modérateur | Scribe | Traducteur | Testeur
Messages : 4929
Contact :

Re: EET - ESP-ESM Translator

Message par Yoplala »

:pompom: :pompom: :pompom:

Je teste ça prochainement ! :)
Avatar du membre
Epervier 666
Maître codeur
Maître codeur
Messages : 659

Re: EET - ESP-ESM Translator

Message par Epervier 666 »

Yop

Voila, version sur le nexus
Je me lève à 6h demain, mais au moins c'est fait.
Elle as pas mal de trucs en plus par rapport à la bêta, donc je vous invité à l'essayer :)
J'ai ENFIN pu créer un contrôle qui permet de contenir d'autres controles et de réduire le tout (si vous comprenez rien, allez faire un tour dans les options, ça a pas mal changé)
J'ai aussi ajouté des options pour la base multiple.
et puis voilou
Faut que je dormes

Voilou :)
Bonne vacances à ceux qui en ont (et bon boulot aux autres)
Dernière bêta ESP-ESM Translator
ESP-ESM Translator : Pour la traduction des Mods (lien nexus)
Avatar du membre
Yoplala
Modérateur | Scribe | Traducteur | Testeur
Modérateur | Scribe | Traducteur | Testeur
Messages : 4929
Contact :

Re: EET - ESP-ESM Translator

Message par Yoplala »

Yop !

J'espère que tu as passé de bonnes vacances ! :)

J'ai testé la version 3.66 mais je ne trouve pas comment afficher la 3ème colonne. L'utilitaire s'ouvre toujours comme étant une version 3.65, je ne sais pas si tu as juste oublié de changer le numéro ou si tu t'es trompé d'archive ! En attendant, je ne trouve cette colonne nulle part... :/
Avatar du membre
Epervier 666
Maître codeur
Maître codeur
Messages : 659

Re: EET - ESP-ESM Translator

Message par Epervier 666 »

Yop

Attention, il faut télécharger la version sur le nexus (ou sur la conf si ça a été mis à jour). La bêta doit être une vieille version du coup
Après, c'est dans le menu affichage, afficher la colonne de relecture. La version affichée est la bonne, donc tu ne dois pas avoir le bon fichier.

Les vacances étaient top, je vous conseille le Costa Rica comme destination, c'est très bien ! Mais faites pas comme moi et ne perdez pas votre permis de conduire juste avant d'y aller : taxis, bus et navette, c'est galère, surtout avec deux enfants :) (oui, je raconte ma vie :p)

Je vais regarder les différents bugs remontés au cours de la semaine, notamment sur le coller multi lignes, et deux trois trucs qui m'ont gêné dans la trad d'un mod, dans la fenêtre spéciale script.
Si vous en trouvez d'autres, n'hésitez pas !

Voilou :)
Dernière bêta ESP-ESM Translator
ESP-ESM Translator : Pour la traduction des Mods (lien nexus)
Avatar du membre
Yoplala
Modérateur | Scribe | Traducteur | Testeur
Modérateur | Scribe | Traducteur | Testeur
Messages : 4929
Contact :

Re: EET - ESP-ESM Translator

Message par Yoplala »

Cool pour tes vacances, moins pour le permis ! ^^

J'ai fait une erreur à la con en fait. J'essayais d'ouvrir un plugin avec la nouvelle version, sans avoir lancé une première fois celle-ci. Et je me retrouvais avec l'ancienne version (toujours installée). Bref, je teste ça.
Avatar du membre
Yoplala
Modérateur | Scribe | Traducteur | Testeur
Modérateur | Scribe | Traducteur | Testeur
Messages : 4929
Contact :

Re: EET - ESP-ESM Translator

Message par Yoplala »

Rien à voir avec la dernière version, mais je reviens avec une question d'Oa qui date un peu, à propos de Fallout 4.

Voir ici.

Avec les armes et armures, on se retrouve avec 2, voir 3, champ FULL (même ID, même EDID). Ce qui fout une pagaille monstrueuse dans les traductions, puisque parfois la traduction auto vise bien, parfois non. Ce n'est pas un problème d'EET, mais bien de la manière dont les armes et armures sont encodées sur Fo4. J'ai retrouvé l'origine du Default/Par défaut dans le CK et il correspond au "template" de l'arme, truc qui, à ma connaissance n'apparaît nul part en jeu. Je ne suis pas un expert du CK, mais il y a là un truc qui pose problème pour les traductions sur ce jeu. @Oaristys pourra peut-être me compléter si je ne suis pas très clair... :)

Je n'ai pas (encore) trouvé l'origine de la 3ème ligne. Voici ce que ça donne en images :

Dans EET :

Image

L'objet dans le CK :

Image

Le fameux Template :

Image


Edit : en relisant la suite de la conversation après le message d'Oa, il semblerait que tu avais réglé le soucis, mais il semble être toujours présent. :/
Avatar du membre
Yoplala
Modérateur | Scribe | Traducteur | Testeur
Modérateur | Scribe | Traducteur | Testeur
Messages : 4929
Contact :

Re: EET - ESP-ESM Translator

Message par Yoplala »

Quelques retours sur la 3ème colonne que j'ai bien réussi à activer ! :)

- Je n'arrive pas à ouvrir un plugin ou un xml dessus ? L'idée étant de pouvoir comparer rapidement 2 traductions.
- Dans le même ordre d'idée, comment la sauvegarder elle ? Ou les 2 ensemble (Texte traduit / Relecture) ?

Autre souci, déjà sur les anciennes versions, mais j'avais oublié de le signaler, une recherche de ligne avec crochets ou parenthèses génère un message d'erreur.

Image
Répondre

Retourner vers « Utilitaires »