Mer des Esprits 1.1

Bureau du SAML des Personnages de Skyrim, bonjour.
Avatar du membre
jihan02
Traducteur vétéran
Traducteur vétéran
Messages : 1131

Mer des Esprits 1.1

Message par jihan02 »

Mer des Esprits
(Sea of Spirits)

Image
Version : 1.1

Auteur : SpikeDragonLord

Lien VO : Nexus

Lien du mod traduit : Confrérie

Rubrique de téléchargement : PNJs et Créatures

Prérequis : Dragonborn

Description : Le mod étoffe la faune marine de Bordeciel avec moult créatures telles que des baleines, des narvals, plusieurs sortes de requins et autres créatures des profondeurs glaciales.
Ces bêtes sont issues du mod Bêtes de Tamriel, ce qui rend les deux mods incompatibles. Choisissez l'un ou l'autre.

Traducteur : Jihan02
Testeur : Jihan02

Autorisation : Obtenue
► Afficher le texte
Captures d'écran :
Image
Modifié en dernier par jihan02 le 15 déc. 2016, 10:52, modifié 4 fois.
Avatar du membre
Feelgood
Traducteur aguerri
Traducteur aguerri
Messages : 338

Re: Bêtes de Tamriel - Mer des fantômes

Message par Feelgood »

Yop,

ça serais pas mieux "Mer des esprits" ? :P

Le mod est dispo en version SSE : Lien Nexus

Tu as commencer déjà ? Y'a combien de lignes ?
Avatar du membre
Isis
Traducteur d'élite
Traducteur d'élite
Messages : 3288
Contact :

Re: Bêtes de Tamriel - Mer des fantômes

Message par Isis »

C'est moi qui avait écrit "Mer des fantômes" lors de la rédaction du topic (J'ai demandé à ce que Jihan ait la main dessus par la suite, légitimement puisqu'il a traduit "Bêtes de Tamriel" dont celui-ci est issu).
Et la mer au nord de Bordeciel c'est "Mer des fantômes". Après la traduction littérale c'est "esprit", mais vaut mieux accorder correctement au lore, non ? :)
Tout travail mérite sa bière.
Vous souhaitez traduire ? Un petit coup d'œil ici, pour bien commencer !

Traduction facile de Fomod :
http://edghar.zz.mu/
Avatar du membre
Feelgood
Traducteur aguerri
Traducteur aguerri
Messages : 338

Re: Bêtes de Tamriel - Mer des fantômes

Message par Feelgood »

Autant pour moi, j'avais pas vue ça comme ça, tu as raison ! :P
Avatar du membre
Oaristys
Administratrice | Traductrice
Administratrice | Traductrice
Messages : 9472

Re: Bêtes de Tamriel - Mer des fantômes

Message par Oaristys »

Je mettrais "Mer des esprits", tout simplement à cause de la description : "This mod turns the Sea of Ghosts into a lively Sea of Spirits" :P
Avatar du membre
jihan02
Traducteur vétéran
Traducteur vétéran
Messages : 1131

Re: Bêtes de Tamriel - Mer des fantômes

Message par jihan02 »

Vous dites ça pour me rappeler que je suis en retard sur cette trad :mrgreen:

J'ai fini Sofia Follower 2.4 version SSE (rajout de >150 lignes de dialogues :sad: ) donc vais pouvoir m'atteler aux Bêtes de Tamriel et autres.

Moi aussi j'avais tiqué sur "fantômes", Isis est bon en Lore mais Oaristys en trad, et apparemment y'a du nouveau dans la mer des Fantômes :tomates: donc va pour "esprits".
Mes trads Oldrim et Skyrim SE sur Nexus
Avatar du membre
Isis
Traducteur d'élite
Traducteur d'élite
Messages : 3288
Contact :

Re: Bêtes de Tamriel - Mer des Esprits

Message par Isis »

Erf, j'avais pas tilté cette phrase ! >< Bon alors my bad à tous les trois, en effet "Mer des esprits" (avec minuscule à "esprits" comme à "fantômes") convient mieux !!

(Et Oaristys est bien mieux calée que moi en lore d'ailleurs au passage !)
Tout travail mérite sa bière.
Vous souhaitez traduire ? Un petit coup d'œil ici, pour bien commencer !

Traduction facile de Fomod :
http://edghar.zz.mu/
Avatar du membre
jihan02
Traducteur vétéran
Traducteur vétéran
Messages : 1131

Re: Bêtes de Tamriel - Mer des Esprits

Message par jihan02 »

Archive envoyée à un rouge :)
Mes trads Oldrim et Skyrim SE sur Nexus
Avatar du membre
Sylom
Légende de la Confrérie
Légende de la Confrérie
Messages : 10085

Re: Bêtes de Tamriel - Mer des Esprits

Message par Sylom »

Topic déplacé en test, en attendant.
Avatar du membre
jihan02
Traducteur vétéran
Traducteur vétéran
Messages : 1131

Re: Bêtes de Tamriel - Mer des Esprits

Message par jihan02 »

Isis a écrit : en effet "Mer des esprits" (avec minuscule à "esprits" comme à "fantômes") convient mieux !!
Ah oui au fait, on écrit bien la mer des Caraïbes, des Carpates... Alors pourquoi pas mer des Fantômes et mer des Esprits ? Ces mots communs désignant et définissant un lieu bien spécifique deviennent un peu des noms propres, non ?
Alors les érudits :D ?


:bye:
Mes trads Oldrim et Skyrim SE sur Nexus
Répondre

Retourner vers « Personnages »