Chroniqueuse 3.0

Bureau du SAML des Personnages de Skyrim, bonjour.
Répondre
Avatar du membre
Ninjarabe
Traducteur en herbe
Traducteur en herbe
Messages : 416
Contact :

Chroniqueuse 3.0

Message par Ninjarabe »

Chroniqueuse
(Recorder - Standalone Fully Voiced Follower)
Version : 3.0 VOSTFR

Auteur : potasticpanda

Lien VO : Nexus

Lien du mod traduit : Confrérie

Rubrique de téléchargement : Compagnons

Prérequis : Les ressources de la VO

Description : Ce mod ajoute une compagne entièrement doublée qui enregistrera les moindres faits et gestes du Dovahkiin ! Elle se nomme Chroniqueuse et n'hésitera pas à vous faire part des ses impressions sur toutes les choses que vous ferez, du pillage de la ruine nordique au vol à la tire du paysan du coin. Elle vous attend à l'auberge du Géant endormi à Rivebois alors allez la rejoindre !

Le mod est compatible avec UFO et EFF mais des manips expliquées dans le lisez-moi doivent être effectuées.

Traducteur : Ninjarabe, Glacio93, Sylom (3.0)
Testeur : /

Autorisation : Obtenue pour l'esp :
► Afficher le texte
Vidéo :
► Afficher le texte
Modifié en dernier par Ninjarabe le 04 oct. 2015, 09:19, modifié 18 fois.
Avatar du membre
Ninjarabe
Traducteur en herbe
Traducteur en herbe
Messages : 416
Contact :

Re: Recorder

Message par Ninjarabe »

2 ou 3 petites choses à rectifier dans ta demande :
  • - Dans la version on te demande la version du mod que tu veux qu'on traduise
    - Dans lien du mod traduit tu laisses un blanc
    - Dans rubrique de téléchargement tu mets compagnon
    - Tu peux enlever armure/vêtement pour, c'est uniquement pour les mods d'armures qui peuvent être spécifiques à une race/sexe ou uniquement aux pnjs par exemple
    - La description doit être en français car le post que tu as créé sera le même dans le SAML, on ne fait pas les choses à moitié ! Si tu n'arrives pas à la traduire, n'hésites pas à demander à un traducteur de le faire à ta place mais ne met pas celle en anglais. Tu peux aussi faire ta propre description du mod, l'important c'est que ce soit du français.
    - Dans traducteur et testeur tu mets "à prendre" ou rien du tout au choix
    - Dans autorisation tu mets : "à demander"
Voilà :) sinon le mod à l'air cool je vais peut-être m'en occuper si je trouve le temps ce week-end
Modifié en dernier par Ninjarabe le 10 sept. 2015, 23:41, modifié 2 fois.
Image
"Je suis devenu la mort, le destructeur de mondes"
Avatar du membre
glacio93
Traducteur aspirant
Traducteur aspirant
Messages : 364

Re: Recorder

Message par glacio93 »

Bonjour, bonsoir soit le bienvenue sur la confrérie. Si tu ne sais pas comment remplir le formulaire correctement tu peux regarder sur les autres postes ;)

-Déjà tu peux effacer le Nom du mod puisque tu la mis.
-Rubrique de téléchargement veut dire : ce qu'ajoute le mod dans le jeu, en l’occurrence un followers donc rubrique personnage, compagnon.
-Armure / vêtement c'est juste un au cas où le mod rajoute une armure, il faut préciser si c'est une armure pour fille ou pour homme
-Et si ça pose problème pour la description car il n'y a pas que des anglophones sur ce site, des testeurs peuvent être intéresser
-Dans prérequis sur le site VO il n'y en a pas mais le mod est incompatible avec EFF et UFO c'est toujours mieux de mettre les incompatibilités (sa évite qu'un testeur te dise que le mod marche pas parce que il a un mod incompatible
-Et oui il y a besoin d'une autorisation je sais ça fait bizarre mais certain modeur croie que nous allons piquer leur travaille etc de plus légalement il nous faut l'accord du créateur originale sinon il on appelle cela un plagiat / copyright (c'est comme les films certain n'arrivent pas en France à cause de ça)
-Si tu a la flemme d'écrire une description tu peux aussi mettre un lien vers une vidéo youtube du mod (il y en a plein sur la page VO mais évite le contenue -18, il y a des enfants sur ce site)

Voilà désoler pour le long poste et si tu a un problème quelconque regarde sur les autres postes ou demander de l'aide a un modo (les pseudo vers, rouge, ou bleu)
(pour edit le poste c'est l'icone en haut a droite de ton message sur la bande avec la date (à gauche de la croix rouge))

[Edit] Ninjarabe ma prit de vitesse mais j'aime mettre des détails :P
Moi aussi ça pourrait m’intéresser la traduction même si je crois que j'ai UFO il va donc falloir que je trouve un substitue en plus de mes nombreux bug sur skyrim)
je renaitrai du chaos par les flammes et le sang
En cours de traduction sur : colorfull magic
Mon clavier bug : certaine lettre ne marche pas dsl des fautes éventuel dû a cela :/
Avatar du membre
Ninjarabe
Traducteur en herbe
Traducteur en herbe
Messages : 416
Contact :

Re: Recorder

Message par Ninjarabe »

glacio93 a écrit :[Edit] Ninjarabe ma prit de vitesse mais j'aime mettre des détails :P
Moi aussi ça pourrait m’intéresser la traduction même si je crois que j'ai UFO il va donc falloir que je trouve un substitue en plus de mes nombreux bug sur skyrim)
Pas de soucis on peut se partager la trad en 2 de toute façon il y a du boulot ^^
Image
"Je suis devenu la mort, le destructeur de mondes"
Avatar du membre
Sylom
Légende de la Confrérie
Légende de la Confrérie
Messages : 10085

Re: Recorder

Message par Sylom »

glacio93 a écrit : -Dans prérequis sur le site VO il n'y en a pas mais le mod est incompatible avec EFF et UFO c'est toujours mieux de mettre les incompatibilités (sa évite qu'un testeur te dise que le mod marche pas parce que il a un mod incompatible
Les incompatibilités, ça sera à mettre dans le lisez-moi. Pas dans le premier post du topic.
glacio93 a écrit : -Et oui il y a besoin d'une autorisation je sais ça fait bizarre mais certain modeur croie que nous allons piquer leur travaille etc de plus légalement il nous faut l'accord du créateur originale sinon il on appelle cela un plagiat / copyright (c'est comme les films certain n'arrivent pas en France à cause de ça)
Ahm, pas du tout.
Si on demande l'autorisation de trad et d'upload du mod, c'est avant tout par savoir-vivre et par respect du travail du moddeur.
glacio93 a écrit : -Si tu a la flemme d'écrire une description tu peux aussi mettre un lien vers une vidéo youtube du mod
Non non non... Une vidéo Youtube, il peut la mettre dans la section Captures d'écran. Pour la description, il suffit qu'il résume le mod en français. 2 petites phrases pour dire ce qu'est le mod, ça ne tue pas.
Genre "Ce mod rajoute une demoiselle avec un nom de caméscope en guise de compagnon et est entièrement doublée". Voilà, même pas 10 secondes pour pondre une description.
Avatar du membre
Littleprice31
Testeur
Testeur
Messages : 147

Re: Recorder

Message par Littleprice31 »

Il a l'air bien le mod ! Je me propose en tant que testeur !
Avatar du membre
Ninjarabe
Traducteur en herbe
Traducteur en herbe
Messages : 416
Contact :

Re: Recorder

Message par Ninjarabe »

Du coup, on se partage la trad en 2 @Glacio93 ?
Image
"Je suis devenu la mort, le destructeur de mondes"
Avatar du membre
glacio93
Traducteur aspirant
Traducteur aspirant
Messages : 364

Re: Recorder

Message par glacio93 »

Etant donner que je viens de régler le problème que j'avais avec mon skyrim je pense que oui (j'ai pris la version BSA au cas où il y a une différence entre les 2 version).
Du coup je suis en train de regarder ce qu'il y a mais je pense en effet que vu mon emploi du temps (je ne peux traduire que pendant le dimanche et mais nuit d'insomnie)
Du coup je te passe mon skype par Mp ? (Je traduit par ESP ESM translators)
*vois ce qui a a faire* bon bah ça passe j'aurai juste besoin d'aide sur la traduction de certain mot comme par exemple les personnages (recorder par quoi est ce que on pourrait traduire ?)
Donc oui pas de souci pour ce partager la trad, je pense que d'ici demain j'aurais fini tout sauf les lignes de textes et les mot / ligne que je ne vois pas par quoi traduire :/
besoin d'aide pour la traduction de :
"culort Neck goggles" = lunette de cou ? :blanc:
Recorder = archiviste,
Roboton = ????
Omnico = ???
Modifié en dernier par glacio93 le 11 sept. 2015, 21:10, modifié 1 fois.
je renaitrai du chaos par les flammes et le sang
En cours de traduction sur : colorfull magic
Mon clavier bug : certaine lettre ne marche pas dsl des fautes éventuel dû a cela :/
Avatar du membre
Ninjarabe
Traducteur en herbe
Traducteur en herbe
Messages : 416
Contact :

Re: Recorder

Message par Ninjarabe »

Perso j'aurai pas traduit Recorder étant donné que c'est le nom de la gentille dame et qu'on ne traduit pas les noms de gentilles dames mais mieux vaut qu'on en discute tous les 2 via Skype : Ninjarabe
Image
"Je suis devenu la mort, le destructeur de mondes"
Avatar du membre
Ninjarabe
Traducteur en herbe
Traducteur en herbe
Messages : 416
Contact :

Re: Recorder

Message par Ninjarabe »

Juste une question
Daanik ah draugr! Yeah! Kilaan us dilon right back at ya!

Je suis censé traduire sa par quoi ? :pensif:
Image
"Je suis devenu la mort, le destructeur de mondes"
Répondre

Retourner vers « Personnages »