Guivrecroc 1.18

Bureau du SAML des Guildes & Quêtes de Skyrim, bonjour.
Avatar du membre
TheFirstEnd
Traducteur en herbe
Traducteur en herbe
Messages : 530

Re: Wyrmstooth 1.16

Message par TheFirstEnd » 23 févr. 2018, 17:25

Bon ben du coup je crois que je vais attendre la VF pour tester Wyrmstooth :D

Avatar du membre
Confrère_VF
Comédien
Comédien
Messages : 359

Re: Wyrmstooth 1.16

Message par Confrère_VF » 24 févr. 2018, 09:20

TheFirstEnd a écrit :Bon ben du coup je crois que je vais attendre la VF pour tester Wyrmstooth :D
Dans ce cas, je te conseille d'être patient parce que compte sortir la VF en mai, si tout se passe bien naturellement^^
« Le terme "doubleur" est totalement erroné quand il désigne les acteurs prêtant leur voix. Il définit un entrepreneur qui a une société de doublage. » - Éric Legrand.
Mes doublages réalisés et en cours.

Avatar du membre
Irwine
Traductrice chevronnée | Testeuse confirmée
Traductrice chevronnée | Testeuse confirmée
Messages : 1309
Contact :

Re: Wyrmstooth 1.16

Message par Irwine » 25 févr. 2018, 13:13

Par contre il y aura une nécessité de garder la 1.16 car l'équipe du mod LOTD refuse de faire une compatibilité avec la 1.17a faute de certitudes sur son auteur.
Mon nexus Wiki LOTD
N’est pas mort ce qui à jamais dort. Et au long des ères peut mourir même la mort. HP. Lovecraft
► Afficher le texte

Avatar du membre
TheFirstEnd
Traducteur en herbe
Traducteur en herbe
Messages : 530

Re: Wyrmstooth 1.16

Message par TheFirstEnd » 25 févr. 2018, 20:17

Confrère_VF a écrit : Dans ce cas, je te conseille d'être patient parce que compte sortir la VF en mai, si tout se passe bien naturellement^^
Oh, ne t'en fais pas. En ce moment le mod sur lequel je bosse me prends tout mon temps dédié à Skyrim, du coup je n'ai pas vraiment le temps de jouer réellement ces temps-ci.

Avatar du membre
Kokhin
Traducteur vétéran
Traducteur vétéran
Messages : 2215
Contact :

Re: Wyrmstooth 1.16

Message par Kokhin » 26 févr. 2018, 06:57

Irwine a écrit :Par contre il y aura une nécessité de garder la 1.16 car l'équipe du mod LOTD refuse de faire une compatibilité avec la 1.17a faute de certitudes sur son auteur.
Précision : l'équipe VO. :) Nous, on est taillable et corvéables à merci. :'(
Vous ne savez pas modder, vous êtes nul en anglais, mais vous savez jouer la comédie ?
Les mods ont besoin de vous. Lancez-vous dans le doublage ! Petit aperçu : viewtopic.php?f=108&t=25140 MP-moi.

Avatar du membre
Confrère_VF
Comédien
Comédien
Messages : 359

Re: Wyrmstooth 1.16

Message par Confrère_VF » 07 avr. 2018, 15:16

Bonjour à tous,

La VF est toujours en cours de préparation, s'il y en a que ça intéresse je mets en spoiler l'état d'avancement des personnages. J'ajouterai leurs interprètes si ça vous intéresse et que vous ne voulez pas garder la surprise :
► Afficher le texte


J'aimerais également poser une question aux gens qui ont déjà joué au mod : j'ai beau avoir fait le tour de l'île, je n'arrive pas à trouver l'Argonien Parle-Moult-Langues. Est-ce qu'il existe seulement dans le mod ou il a été prévu (et ses répliques enregistrées) sans avoir pu être ajouté ? Parce que si c'est le cas, pas la peine de perdre du temps à l'enregistrer maintenant si on ne va jamais le croiser...
J'ai aussi un problème curieux, les gens n'apparaissent dehors la journée que quand j'entre chez eux (par effraction) et en ressors. C'est moi qui ai un problème ou c'est un bug déjà existant ?
Modifié en dernier par Confrère_VF le 13 juin 2018, 20:09, modifié 10 fois.
« Le terme "doubleur" est totalement erroné quand il désigne les acteurs prêtant leur voix. Il définit un entrepreneur qui a une société de doublage. » - Éric Legrand.
Mes doublages réalisés et en cours.

Avatar du membre
Gokual
Traducteur en herbe | Moddeur en herbe
Traducteur en herbe | Moddeur en herbe
Messages : 498

Re: Wyrmstooth 1.16

Message par Gokual » 07 avr. 2018, 20:00

J'ai réussi à le porter sur SE , si je rajoute la VF sa serai exelent :D , c'est prévue aussi pour Falskaar oû sa été refusé ?

Et il reste des place de personnage ? =)
Un con qui marche va plus loin qu'un intellectuel assis.

Avatar du membre
Confrère_VF
Comédien
Comédien
Messages : 359

Re: Wyrmstooth 1.16

Message par Confrère_VF » 07 avr. 2018, 20:21

Tu pourras ajouter la VF sur le portage SE, évidemment. Cependant j'ai procédé à quelques changements de texte pour faire plus parlé, moins littéraire. Donc l'ESP ne sera pas tout à fait le même.
J'envisage en effet de faire la VF pour Falskaar un jour, mais pour l'heure je n'ai pas encore le texte de tous les personnages ni leur visage. Ce n'est donc qu'à un stade d'embryon et je donnerai des nouvelles une fois que le doublage pourra commencer.

Et merci de te solliciter pour le doublage, mais je travaille avec mes acteurs ;) Ceux qui ne sont "pas encore distribués) ont juste leur interprète qui n'a pas encore répondu ou que je n'ai pas encore pu contacter.
« Le terme "doubleur" est totalement erroné quand il désigne les acteurs prêtant leur voix. Il définit un entrepreneur qui a une société de doublage. » - Éric Legrand.
Mes doublages réalisés et en cours.

Avatar du membre
TheFirstEnd
Traducteur en herbe
Traducteur en herbe
Messages : 530

Re: Wyrmstooth 1.16

Message par TheFirstEnd » 07 avr. 2018, 23:32

Confrère_VF a écrit :
07 avr. 2018, 20:21
Et merci de te solliciter pour le doublage, mais je travaille avec mes acteurs ;) Ceux qui ne sont "pas encore distribués) ont juste leur interprète qui n'a pas encore répondu ou que je n'ai pas encore pu contacter.
Lol direct, même pas une petite chance :mdr: et pourtant qui sait peut être que gokual a une bonne voix pour doubler des PNJs enfants ou âgés.
Confrère_VF a écrit :
07 avr. 2018, 20:21
J'envisage en effet de faire la VF pour Falskaar un jour, mais pour l'heure je n'ai pas encore le texte de tous les personnages ni leur visage. Ce n'est donc qu'à un stade d'embryon et je donnerai des nouvelles une fois que le doublage pourra commencer.
As-tu prévu de doubler des mods plus "intégrés" au jeu du genre Helgen Reborn, Inconsequential NPCs ou à une échelle beaucoup plus grande 3dnpcs ?

Avatar du membre
Confrère_VF
Comédien
Comédien
Messages : 359

Re: Wyrmstooth 1.16

Message par Confrère_VF » 08 avr. 2018, 00:38

TheFirstEnd a écrit :
07 avr. 2018, 23:32
Lol direct, même pas une petite chance :mdr: et pourtant qui sait peut être que gokual a une bonne voix pour doubler des PNJs enfants ou âgés.
Je n'en doute pas, mais je vais prochainement expliquer publiquement pourquoi je ne travaille pas avec des gens sans formation. Pour l'instant je ne l'ai dit que par messages privés.

TheFirstEnd a écrit :
07 avr. 2018, 23:32
As-tu prévu de doubler des mods plus "intégrés" au jeu du genre Helgen Reborn, Inconsequential NPCs ou à une échelle beaucoup plus grande 3dnpcs ?
Oui, Helgen Reborn m'intéresse un peu mais pour l'instant je ne l'ai pas commencé (ni même installé). Il me reste encore des mods à doubler, parfois gros, et puis là, depuis fin janvier, je travaille non-stop là-dessus (Voyage Vers l'Archipel Onirique, L'Ombre de Mérésis, Astre-Lune, Guivrecroc et Les Agents de la Justice) avec des dates limites, je ne veux pas non plus tomber dans le gavage. Une pause durant les vacances d'été serait pas mal, on verra en septembre.
On m'a parlé du mod PNJ Intéressants, mais je ne le ferai pas. Il est trop gros, avec trop de personnages et je n'ai pas 80 acteurs dans mes contacts comme dans la VO ; or je tâche de toujours prendre, sinon plus, toujours autant de personnes que dans la VO d'un mod. Et puis à 1000 lignes par perso à peu près, je ne te raconte pas la galère en post-prod.
Je ne connaissais pas Inconsequential NPCs, et en regardant un peu, il y a une chose importante à savoir : si jamais il ajoute des dialogues à des personnages vanilla, je ne le ferai pas. Mon perfectionnisme n'aime pas entendre deux voix sur un seul perso, et je n'ai pas les acteurs originaux dans mes contacts^^ Idem pour tous les mods qui ajoutent des dialogues mais où les personnages disent un "bonjour/au revoir" vanilla (notamment Unslaad ou La Vengeance de Dagoth Ur).
« Le terme "doubleur" est totalement erroné quand il désigne les acteurs prêtant leur voix. Il définit un entrepreneur qui a une société de doublage. » - Éric Legrand.
Mes doublages réalisés et en cours.

Répondre

Retourner vers « Guildes & Quêtes »