La mer des Fantômes 1.41

Bureau du SAML des Guildes & Quêtes de Skyrim, bonjour.
Avatar du membre
Hyazinta
Confrère
Messages : 106

Re: La Mer des Fantômes

Message par Hyazinta »

Bon alors y a une incompatibilité avec un de mes mods (surement un qui affecte solitude puisque c'est là bas que le crash/freeze se passe), donc je vais d'abord découvrir duquel est-ce (30 mods à activer l'un après l'autre :D) puis je m'attellerai à la traduction (il est trop fort ce mod, je l'ai test 5 min avec un perso niveau 2 sans autre mod actif et j'ai grave kiffé).

Edit : Demande envoyée à l'auteur
Avatar du membre
BlackArt
Testeur aspirant
Testeur aspirant
Messages : 204

Re: La Mer des Fantômes

Message par BlackArt »

Ok merci Hyazinta.
Avatar du membre
Hyazinta
Confrère
Messages : 106

Re: La Mer des Fantômes

Message par Hyazinta »

L'auteur m'a répondu et il semblerai qu'il y ai déjà une traduction française en cours (je ne sais pas pour quel site par contre). Donc à la demande de l'auteur (pour éviter les doublons) j'ai contacté le traducteur et j'attends sa réponse. Je vous tiendrez au courant de l'évolution de la situation.

Edit : Alors là je suis sidéré :surprise: je viens de tester un à un les 70 mods que j'ai d'installés et pas un seul d'entre eux n'a posé de problème de compatibilité (testé avec le nouveau perso sans mod que j'avais créé pour tester le mod suite aux freeze/crashs que j'avais constamment au même endroit avec mon perso principal actuel). Donc le problème vient surement d'une corruption de ma sauvegarde par un mod que je n'utilise plus. Bref, ça m'empêchera pas de le traduire (ou pas) une fois que j'aurais la réponse de mon homologue.
Dariusy
Traducteur aspirant
Traducteur aspirant
Messages : 290

Re: La Mer des Fantômes

Message par Dariusy »

Je crois pas qu'il y ai besoin d'un site pour obtenir l'autorisation de traduire, certains traducteurs le font sans prendre en compte le template que vous avez écris sur le forum; pour lier la demande au site je veux dire.

Pourquoi dois-tu attendre la réponse de l'autre traducteur?
Avatar du membre
TcheTch'
Testeur aspirant
Testeur aspirant
Messages : 310

Re: La Mer des Fantômes

Message par TcheTch' »

Il existe pas un moyen de dé-corrompre une sauvegarde ?

A passer en traduction...
L'art de flooder ou l'envie de faire chier le monde pour le plaisir.
Être un psychopathe ou le fait de vouloir tuer tout ce qui est tuable.
Être un mendiant ou faire une dizaine de demandes en trois jours.
Dariusy
Traducteur aspirant
Traducteur aspirant
Messages : 290

Re: La Mer des Fantômes

Message par Dariusy »

Il me semble que tu peux le faire avec BOSS et Wyre Bash) pour dé-corrompre une sauvegarde.
Euh tu as pensé au bug des dialogues de la versin 1.6 ?
car je suppose qu'il ajoute des dialogues, non?
Avatar du membre
Hyazinta
Confrère
Messages : 106

Re: La Mer des Fantômes

Message par Hyazinta »

Dariusy a écrit :Je crois pas qu'il y ai besoin d'un site pour obtenir l'autorisation de traduire, certains traducteurs le font sans prendre en compte le template que vous avez écris sur le forum; pour lier la demande au site je veux dire.

Pourquoi dois-tu attendre la réponse de l'autre traducteur?
Parce que l'auteur ne veut pas qu'il y ai deux traductions différentes de son mod sur un même site donc il m'a demandé de me mettre d'accord avec l'autre traducteur pour être sur qu'il n'y ai pas de "conflit d’intérêt".

Voilà ce que j'ai reçu :
ThirteenOranges a écrit :Hello.

Thank you for your interest in translating my mods. Can I ask if you intend to host them on your own site, or on Nexus? I ask because I have already given permission for French translations to two Nexus users (Dremoraar and y4nek) and do not want conflicting versions of the same language occurring on the same sites. I hope you understand.

I will give you permission to do these translations if you will contact Dremoraar and make sure you do not both plan to post the translations on the same sites. Please ask Dremoraar to send me a message if he also agrees to this.

Other conditions are simply that myself and the other credited contributors (voice actors etc) are given full credit in the mods description, as well as a link to the English version of the mod.

[...]

Let me know how discussions with Dremoraar go.

All the best,

ThirteenOranges
Donc j'ai contacté Dremoraar via le Nexus et on verra bien ce que ça donne. Soit il à déjà fini (ou presque) sa traduction et dans ce cas au lieu d'en faire une nouvelle autant utiliser la sienne quitte à lui demander la permission de la mettre sur la conf'. Soit il avait l'intention d'également la poster sur la conf', mais ça j'en doute (il à un compte sur la confrérie mais il ne s'est pas connecté depuis septembre 2011). Soit je fait ma trad qui ne servira que pour la conf' et la sienne servira de référence pour le Nexus (l'auteur recense sur la page de son mod les différentes trad qui on été faite - toute n'étant pas hebergé sur le Nexus par ailleurs).

Voilà pour le topo. Pour résumer : J'ai l'autorisation de l'auteur tant que Dremoraar ne compte pas mettre sa trad sur la conf' ou ne demande pas qu'on mette sa trad sur la conf'.
Dariusy a écrit :Euh tu as pensé au bug des dialogues de la versin 1.6 ?
car je suppose qu'il ajoute des dialogues, non?
Il ajoute effectivement des dialogues (d'ailleurs je me demande comment ils font pour ajouter des dialogues alors que nous j'arrête pas d'entendre qu'on peut pas :pensif: ). A moins que le bug m'empêche de les traduire, que ce soit par le CK ou SSL ou TESVsnip, il n'y aura que le fait que dans un premier temps il faudra prévenir de mettre les sous-titre pour utiliser ce mod, le temps d'un petit tour dans le caveau d'enregistrement. Il n'y a pas tant de texte que ça à première vu (j'ai pas non plus approfondi le truc, j'attend de savoir si faire une trad à de l'intérêt avant de m'y coller).
Dariusy
Traducteur aspirant
Traducteur aspirant
Messages : 290

Re: La Mer des Fantômes

Message par Dariusy »

C'est dommage car si Dremoraar ne répond pas à ton message, la traduction ne pourrait pas se faire, j'ai bien compris?
Tu sais depuis quand il ne s'est pas connecté sur Nexus ?

Edit : Il ne s'est pas co' depuis le Jun 03 2012 07:09
Avatar du membre
Hyazinta
Confrère
Messages : 106

Re: La Mer des Fantômes

Message par Hyazinta »

Oui je viens de voir ça. Donc si j'ai pas de réponse d'ici mardi j'entamerais une traduction histoire d'avoir quelque chose à envoyer en test avant de partir en vacance (je part le 9 Aout) et je verrais à mon retour de vacance (le 20 ou 21 Aout) pour mettre le mod en ligne.
Dariusy
Traducteur aspirant
Traducteur aspirant
Messages : 290

Re: La Mer des Fantômes

Message par Dariusy »

Hyazinta a écrit : Parce que l'auteur ne veut pas qu'il y ai deux traductions différentes de son mod sur un même site donc il m'a demandé de me mettre d'accord avec l'autre traducteur pour être sur qu'il n'y ai pas de "conflit d’intérêt".
Autant je comprends parfaitement que l'auteur ne veut pas 2 versions différentes; autant je ne vois pas où il y a conflit d'intérêt.
- La demande a été faite à l'auteur : c'est autorisé
- L'auteur demande de contacter l'autre trad : c'est envoyé, en attente
- Réponse ou pas de l'autre traducteur : la traduction sera faite de toute façon, puisque tu as l'autorisation!

A partir de là, tu négocies avec l'auteur que le premier qui upload la version traduite soit mis sur sa page, en disant que ça fait plus d'un mois qu'il ne sais pas connecté, et qu'il a été inactive depuis très longtemps ici et qu'après 1 semaine d'absence de réponse c'est casse-pied d'attendre, et que tu vas pas attendre 3 piges une réponse et tu le proposes directement car il y a une demande des joueurs français d'avoir son mod en fr.

Si toi tu peux comprendre sa demande, je pense qu'il peut trouver un compromis sur cette histoire.


L'autre traducteur a eu toute l'occassion pour finaliser la traduction, ce n'est pas ton problème si il est inactive sur sa trad; si tu peux le traduire en 1 semaine et que lui est inactive; je vois pas où il y a conflit d'intérêt...

Après pour répondre à un précédent message :
"Il n'y a pas tant de texte que ça à première vu (j'ai pas non plus approfondi le truc, j'attend de savoir si faire une trad à de l'intérêt avant de m'y coller)."

Of course que ça a de l'intérêt, ça fait plus de 3 mois que le topic existe et qu'aucun trad de s'y est attardé dessus; deplus c'est une série de quête assez intéressante. Idem pour les autres mods du même style.
Répondre

Retourner vers « Guildes & Quêtes »