BCS - Couvertures des livres de Bordeciel 3.6
Re: Book Covers Skyrim
Coucou, et oui je viens encore joué les embêtante,
Je venais vous faire une petite remarque concernant les livres (oui j'ai le mod en fr), j'ai noter que sur certains livre le mot Dwemer reste tel quel alors que dans d'autres il est traduit par nain (ce qui est incorrect à mon avis), du coup peut être faudrait il profiter de l'occasion pour faire une harmonisation non ?
Je veux bien vous donner le nom des livres ou le mot Dwemer est remplacé par nain, ou l'inverse (je lis les livres IG donc ça ne me pose pas de soucis)
Je venais vous faire une petite remarque concernant les livres (oui j'ai le mod en fr), j'ai noter que sur certains livre le mot Dwemer reste tel quel alors que dans d'autres il est traduit par nain (ce qui est incorrect à mon avis), du coup peut être faudrait il profiter de l'occasion pour faire une harmonisation non ?
Je veux bien vous donner le nom des livres ou le mot Dwemer est remplacé par nain, ou l'inverse (je lis les livres IG donc ça ne me pose pas de soucis)
Vers l'infini et l'au delà
Re: Book Covers Skyrim
Salut Irwine,
Tu devrais sans-doute pouvoir me répondre:
J'ai le mod Book of Cover ainsi que le patch des langages (dont le Patch FR), mais impossible d'avoir les couvertures en FR (elles sont en anglais)...
Peux-tu me dire comment tu/vous avez fait?
J'ai installé les 2 fichiers du mod puis fusionné le .esp du patch de langage (le FR bien-sur), me trompe-je?
J'ai cherché sur la Confrerie de Traducteur et wiwiland et RIEN...
Merci par avance
Tu devrais sans-doute pouvoir me répondre:
J'ai le mod Book of Cover ainsi que le patch des langages (dont le Patch FR), mais impossible d'avoir les couvertures en FR (elles sont en anglais)...
Peux-tu me dire comment tu/vous avez fait?
J'ai installé les 2 fichiers du mod puis fusionné le .esp du patch de langage (le FR bien-sur), me trompe-je?
J'ai cherché sur la Confrerie de Traducteur et wiwiland et RIEN...
Merci par avance
Re: Book Covers Skyrim
on a pas fini de traduire les textures ,les couvertures seront en français quand on aura photoshopé le milliers de livres ,de notes,de sorts qui composent skyrim
Si vous voulez mon aide commencez par utiliser mon generateur de BBCODE
Apprendre à utiliser le générateur
Re: Book Covers Skyrim
Ouais, zappe pas qu'on va peut etre devoir en refaire, vu qu'il n'y a pas encore eu l'harmonisation et donc que certains titres vont peut-etre changer ( merci photoshop )noone a écrit :on a pas fini de traduire les textures ,les couvertures seront en français quand on aura photoshopé le milliers de livres ,de notes,de sorts qui composent skyrim
Proverbe nain : " Quand le coq chante, la brique vole "
Re: Book Covers Skyrim
Ah oui effectivement c'est pas pour demain '
C'est étonnant que personne ne l'ai déjà fait
C'est étonnant que personne ne l'ai déjà fait
Re: Book Covers Skyrim
Juste une question : Vous traduisez à partir des .dds directement, ou vous avez récupéré les source en .psd ?
Faites un feu à un homme, il aura chaud un jour.
Mettez le feu à un homme, il aura chaud jusqu'à la fin de sa vie.
Terry Pratchett
Mettez le feu à un homme, il aura chaud jusqu'à la fin de sa vie.
Terry Pratchett
Re: Book Covers Skyrim
En fait ca depend, on a pu recuperer quelques psd, mais la trés grande majorité, il faut retravailler directement depuis le dds directement. En gros, un gros travail de nettoyage, recherche des fonts d'origine, retexturage des fonts en question pour l'adapter, puis recreer le dds et les normal maps qui font avec ( et je te passe biensur le retravail des grayscales pour certaines normalmaps )Kesta a écrit :Juste une question : Vous traduisez à partir des .dds directement, ou vous avez récupéré les source en .psd ?
Proverbe nain : " Quand le coq chante, la brique vole "
Re: Book Covers Skyrim
"Juste une question : Vous traduisez à partir des .dds directement, ou vous avez récupéré les source en .psd ?" moi comme un connard j'avais même pas vu qu'il fournissait les psds mais doridion m'a briefé
Si vous voulez mon aide commencez par utiliser mon generateur de BBCODE
Apprendre à utiliser le générateur
Re: Book Covers Skyrim
Il a filé seulement une partie des psd j'te signale. Bizarrement c'est pour les plus emmerdants qu'il a rien mis xDnoone a écrit :"Juste une question : Vous traduisez à partir des .dds directement, ou vous avez récupéré les source en .psd ?" moi comme un connard j'avais même pas vu qu'il fournissait les psds mais doridion m'a briefé
Proverbe nain : " Quand le coq chante, la brique vole "