BCS - Couvertures des livres de Bordeciel 3.6
Re: Book Covers Skyrim
Je dirais que c'est en cours d'après ce que m'en a dit Doridion c'est assez long et complexe à faire sachant que dans la foulée il fait ceux de BCSLL, je dirais un peu de patience svp.
Vers l'infini et l'au delà
Re: Book Covers Skyrim
Oui pas de soucis , en tout cas bonne chance à vous et merci
Re: Book Covers Skyrim
Alors actuellement, la totalité des textures des livres de BCS sont traduits ( 417 pour être exact ), il manque encore a générer les nMaps et leurs alphas. Il me reste ( juste pour BCS ), les 240 journaux et notes et générer leurs nMaps et alphas. Puis dans BCSLL, j'ai encore prés de 300 bouquins a envoyer en totalité. En gros, c'est un travail relativement long, difficile, mais qui vaut le détour.
Allez, juste pour vous faire patienter et vous dire que vous poireautez pas pour rien, j'vous partage un p'tit exemple du taf en cours :
Allez, juste pour vous faire patienter et vous dire que vous poireautez pas pour rien, j'vous partage un p'tit exemple du taf en cours :
► Afficher le texte
Proverbe nain : " Quand le coq chante, la brique vole "
Re: Book Covers Skyrim
Courage Doridion , on patientera le temps qu'il faudra T'as déjà le courage de le traduire
Je me relance dans ma 541235 ème partie de . Ce jeu ne me laissera jamais partir ...
Re: Book Covers Skyrim
Bonjour! J'allais me proposer pour traduire les textures en psd des livres en français mais apparemment j'arrive trop tard
Pour info, l'auteur du mod original viens d'uploader à ma demande sur le Nexus SSE l'intégralité des psd du mod.
Dis-moi Doridon si tu as besoin d'un coup de main.
Pour info, l'auteur du mod original viens d'uploader à ma demande sur le Nexus SSE l'intégralité des psd du mod.
Dis-moi Doridon si tu as besoin d'un coup de main.
Re: Book Covers Skyrim
Merci beaucoup Lexo pour ta proposition, mais comme j'en vois enfin le bout, ça devrais aller Faut juste que j'arrive a composer avec la vie de famille et LotD
Pour les psd, ça ne fais pas tout C'est effectivement "un peu" plus pratique pour certains aspects, mais dans l'absolu, ce n'est qu'une aide ( dont je me suis largement passé pour la très grande totalité ), car les fonts que DanielCoffey a filé en plus, ne représentent que 20% des fonts usités dans les textures; donc tout le reste faut le chercher a la main ( et c'est ça qui en fait prend le plus de temps ). De plus, ça ne génère pas les nMaps et encore moins les alphas des nMaps ( qui sont la partie la plus technique de la correction ). Concernant ces derniers, l'auteur a super bien fait ça, mais il faut retravailler intégralement la texture dans son ensemble ( cutting, détourage, etc ) pour mettre en place un système de glossiness réaliste, et pour certains éléments ( comme "Purloined Shadows", où il a fallu reconstruire toute la structure de l'image pour que le corbeau retrouve une place logique sur le titre ).
Enfin, d'un point de vue strictement personnel, bosser avec les psd, c'est juste retaper du texte dans une case .... t'as rien derrière, aucune expérience, aucun défis, aucune personnalisation qui fait de la trad : TA trad, et pas celle d'un autre Donc oui, travailler avec tous les psd c'est cool, ça rapide, et on sort un produit vite vite .... sans les bonnes nMaps, sans les alphas qui vont avec, sans les ajustements des fonts nécessaires, sans la personnalisation et encore pire .... sans expérience a la clé. Résultat des courses, un produit approximatif, juste bon pour l'affichage rapide sans trop regarder, avec pour prochaine trad-graph, la supplication a l'auteur de diffuser les psd car on a rien appris
Nous faisons tout dans la team de trad Legacy of the Dragonborn pour tenter de sortir une mouture de qualité pour Noel, BCS et BCSLL inclus. Donc patienter un peu s'il vous plait, ça devrais largement le faire, et ça vous fera un super cadeau pour la vieux barbu
Pour les psd, ça ne fais pas tout C'est effectivement "un peu" plus pratique pour certains aspects, mais dans l'absolu, ce n'est qu'une aide ( dont je me suis largement passé pour la très grande totalité ), car les fonts que DanielCoffey a filé en plus, ne représentent que 20% des fonts usités dans les textures; donc tout le reste faut le chercher a la main ( et c'est ça qui en fait prend le plus de temps ). De plus, ça ne génère pas les nMaps et encore moins les alphas des nMaps ( qui sont la partie la plus technique de la correction ). Concernant ces derniers, l'auteur a super bien fait ça, mais il faut retravailler intégralement la texture dans son ensemble ( cutting, détourage, etc ) pour mettre en place un système de glossiness réaliste, et pour certains éléments ( comme "Purloined Shadows", où il a fallu reconstruire toute la structure de l'image pour que le corbeau retrouve une place logique sur le titre ).
Enfin, d'un point de vue strictement personnel, bosser avec les psd, c'est juste retaper du texte dans une case .... t'as rien derrière, aucune expérience, aucun défis, aucune personnalisation qui fait de la trad : TA trad, et pas celle d'un autre Donc oui, travailler avec tous les psd c'est cool, ça rapide, et on sort un produit vite vite .... sans les bonnes nMaps, sans les alphas qui vont avec, sans les ajustements des fonts nécessaires, sans la personnalisation et encore pire .... sans expérience a la clé. Résultat des courses, un produit approximatif, juste bon pour l'affichage rapide sans trop regarder, avec pour prochaine trad-graph, la supplication a l'auteur de diffuser les psd car on a rien appris
Nous faisons tout dans la team de trad Legacy of the Dragonborn pour tenter de sortir une mouture de qualité pour Noel, BCS et BCSLL inclus. Donc patienter un peu s'il vous plait, ça devrais largement le faire, et ça vous fera un super cadeau pour la vieux barbu
Proverbe nain : " Quand le coq chante, la brique vole "
Re: Book Covers Skyrim
Ok bon courage. Hâte de voir le résultat final
Re: Book Covers Skyrim
Merkilexo1000 a écrit :Ok bon courage. Hâte de voir le résultat final
Proverbe nain : " Quand le coq chante, la brique vole "
Re: Book Covers Skyrim
Petit up histoire de dire que le mod va plus trop tarder a pointer le bout de son nez J'suis en finalisation de la trad
D'ailleurs, ça serait sympa de passer le topic "en traduction", depuis le temps que j'suis d'ssus xD
D'ailleurs, ça serait sympa de passer le topic "en traduction", depuis le temps que j'suis d'ssus xD
Proverbe nain : " Quand le coq chante, la brique vole "
Re: Book Covers Skyrim
Dernières news, la version relue/corrigée est chez les scribes, donc d'ici peu dans les bacs Encore un chouya de patience et vous pourrez vous faire plaisir !
Proverbe nain : " Quand le coq chante, la brique vole "