SMIM 2.08
Re: Superbes Modifications Indispensables des Meshes - SMIM
Merci, un mod indispensable.
Re: Superbes Modifications Indispensables des Meshes - SMIM
J'ai pas compris ausis pourquoi le titre du mod a été traduit. Vous l'avez pas fait pour AFT, alors pourquoi le faire pour SMIM? En plus la traduction est trop différente du titre original. Parfois, mieux vaut laisser l'anglais là où il est le mieux (on va pas appeler fast & furious "rapide et furieux").
Re: Superbes Modifications Indispensables des Meshes - SMIM
On a l'habitude de traduire les titres des mods parce que beaucoup ne sont pas parlants pour les joueurs francophones, et puis, c'est un site de traduction, quand même ! Dans le cas des noms acronymiques, c'est comme ça qu'on identifie le mod (VO et VF) pour aller plus vite : voilà pourquoi il est souvent conservé dans le titre traduit, comme tu l'as remarqué pour AFT (le titre français ajouté vient juste éclairer sur la nature du mod).
Edghar a donc fait d'une pierre deux coups en parvenant à traduire l'acronyme, à mon sens.
Edghar a donc fait d'une pierre deux coups en parvenant à traduire l'acronyme, à mon sens.
Re: Superbes Modifications Indispensables des Meshes - SMIM
Mais je vois toujours pas pourquoi avoir traduit "static mesh improvement mod" en "superbes modifications indispensables des meshes". Le sens n'est pas le même, seul le mot "mesh" est en commun, on oublie aussi le fait que l'on parle des static meshes (donc pas de ceux des armes ou des armures ou des bâtiments et autres). Donc je comprends toujours pas. A vrai dire, je vois pas l'intérêt de proposer une traduction qui n'est pas fidèle au sens du titre, à part pour faire joli et ne pas faire bouger les initiales de SMIM, mais à ce compte là, autant le laisser en anglais comme AFT ou encore Lady Body (là par contre je comprends qu'on allait pas le traduire ça aurait été bizarre de voir "Corps de Femme" en page d'accueil).
Re: Superbes Modifications Indispensables des Meshes - SMIM
Le nom était déjà traduit en français dans la demande initiale. J'ai donc modifié ce dernier pour que l'acronyme soit respecté. C'est un choix personnel, après si ça ne te convient pas : tant pis.Owlytsr a écrit :Mais je vois toujours pas pourquoi avoir traduit "static mesh improvement mod" en "superbes modifications indispensables des meshes". Le sens n'est pas le même, seul le mot "mesh" est en commun, on oublie aussi le fait que l'on parle des static meshes (donc pas de ceux des armes ou des armures ou des bâtiments et autres). Donc je comprends toujours pas. A vrai dire, je vois pas l'intérêt de proposer une traduction qui n'est pas fidèle au sens du titre, à part pour faire joli et ne pas faire bouger les initiales de SMIM, mais à ce compte là, autant le laisser en anglais comme AFT ou encore Lady Body (là par contre je comprends qu'on allait pas le traduire ça aurait été bizarre de voir "Corps de Femme" en page d'accueil).
La description est là pour ça et précise bien qu'il s'agit des éléments du décor qui sont affectés.
Et j'ai une autre info : après avoir téléchargé l'archive, tu peux la renommer. Tu peux même renommer à ta convenance le mod installé dans MO ou NMM. Si c'est pas ouf, ça !
En bref :
Et sinon, tu as une dent contre moi, ou contre ce mod en particulier ?
Honnêtement : qu'est-ce que tu gagnes à venir critiquer la traduction du titre d'un mod qui ne t'intéresse pas ?
Modifié en dernier par Edghar le 25 sept. 2015, 12:02, modifié 1 fois.
- Goth le berserk
- Testeur aspirant
- Messages : 48
- Contact :
Re: Superbes Modifications Indispensables des Meshes - SMIM
Adiou, j'avais une question de compatibilité : le mod est-il compatible avec Realistic Waters? Avec ElFx, et Amélioration des cités?
Bien a vous,
Goth
Bien a vous,
Goth
"Créfieux !"
-Créfieux, Lanfeust de Troy
-Créfieux, Lanfeust de Troy
Re: Superbes Modifications Indispensables des Meshes - SMIM
Alors :Goth le berserk a écrit :Adiou, j'avais une question de compatibilité : le mod est-il compatible avec Realistic Waters? Avec ElFx, et Amélioration des cités?
Bien a vous,
Goth
- Realistic Waters doit être installé après SMIM (ou placé en dessous de SMIM dans MO),
- ELFX doit être installé avant SMIM (ou placé au dessus dans MO). Des meshes pour ELFX sont également fournis en option lors de l'installation de SMIM,
- Amélioration des cités ( ETAC ?) : RAS. À installer avant SMIM je dirais. Il faudrait voir s'il y a des conflits de fichier. Tu aurais le lien du mod ?
- Goth le berserk
- Testeur aspirant
- Messages : 48
- Contact :
Re: Superbes Modifications Indispensables des Meshes - SMIM
J'en prends bonne note, merci bien pour la réponse ! Je tiens au citron si jamais problème il y a.
"Créfieux !"
-Créfieux, Lanfeust de Troy
-Créfieux, Lanfeust de Troy
Re: Superbes Modifications Indispensables des Meshes - SMIM
Impec, merci.Goth le berserk a écrit :J'en prends bonne note, merci bien pour la réponse ! Je tiens au citron si jamais problème il y a.
- Goth le berserk
- Testeur aspirant
- Messages : 48
- Contact :
Re: Superbes Modifications Indispensables des Meshes - SMIM
Par contre du coup, lors de l'install, j'ai des messages me demandant si je veux installer les meshes tout de même. Je clique "Yes to all', ou....?
Edit : amélioration des cités en fait non, c'était d'autres petits mods avec des conflits de fichiers, en effet.
Edit : amélioration des cités en fait non, c'était d'autres petits mods avec des conflits de fichiers, en effet.
"Créfieux !"
-Créfieux, Lanfeust de Troy
-Créfieux, Lanfeust de Troy