Cités ouvertes de Bordeciel 2.0.5

Bureau du SAML de Bordeciel de Skyrim, bonjour.
Avatar du membre
noone
Moddeur aspirant
Moddeur aspirant
Messages : 1031
Contact :

Re: Open Cities Skyrim

Message par noone »

@Doridion de toute façon quel que soit la verson de OCS il y a toujours quelques problèmes avec les voyages rapides notamment c'est souvent là que j'ai des CDTs ou d'autres problèmes:
soit c'est CDT après le chargement à l'apparition
soit ça marche pas les portes ne s'ouvres pas (celle de la ville et des maisons)
soit ça marche les portes s'ouvre mais j'ai la version vanilla de la ville
soit ça marche parfaitement et j'ai jk ,Dawn et OCS et la c'est la classe.
Bref OCS n'est pas stable ou alors il ne faut que lui ou presque sur un jeu vierge mais ma version ultra moddé n'est pas super compatible
Dommage parce que c'est quand même super sympa lorsqu'un dragon attaque non loin de blancherive les portes s'ouvrent et les gardes sortent leurs artilleries ça parait plus logique.De rentrer au galop dans la ville pour mettre un bouchon à un vampire venu faire une attaque noctune .

@paneb c'est vrai j'ai rien demandé à wiwi j'ai pris leur trad qui traduit 70% de la version 2.0 et j'ai fait le reste ,c'est surtout leur boulot en fait.
m'enfin je ne comtais pas m'occuper de la publication donc je n'ai pas fait de démarche en ce sens ...je te donne tout irwine tu vois avec eux ,l'actuel proprietaire de ce topic et les dieux de bordeciel?Si oui tu me mp ^^

Et il dit des conneries nicolas brun OCSv20 contient entre 1500 et 2000 lignes d'anglais ça fait désordre dans un jeu en français
Image
Si vous voulez mon aide commencez par utiliser mon generateur de BBCODE
Apprendre à utiliser le générateur
Avatar du membre
Irwine
Traductrice vétérante
Traductrice vétérante
Messages : 1876
Contact :

Re: Open Cities Skyrim

Message par Irwine »

noone a écrit :je l'ai traduit moi déjà la version 2.0 je l'ai et je l'ai essayé je la donne à qui veut mais franchement ça ne vaut rien cette version !!!
je m'explique si tu choisi cette version tu ne pourra pas profiter des autres plugins Open cities uniquement compatible avec la version diffusée par wiwiland à savoir
c'est soit OCS 2.0 toute seule ,bon c'est beau ça marche il a même rajouter des portes d'oblivion dans les villes mais bon...

Soit c'est la version précédente avec JK skyrim,Dawn of skyrim,Cutting room floor,immersive citizen,egouts de bordeciel,l et certainement d'autres que j'ai pas encore trouvé et là ! là ça claque!bon ça claque les FPS aussi mais c'est Bô et Open.
Je suis d'accord avec toi Noone mais si je prend mon cas par exemple la version de Wiwiland me posait des soucis au points de jouer à la roulette russe concernant les CTD, donc à choisir je préfère la version 2.0 sans les patch.
De toute façon vu ma vue merdique y a des fois ou je préfère que se soit nettement moins beau mais nettement plus agréable pour mon oeil, après je ne parles que de mon cas.
Et puis rien n'empêche de trad cette version et de prévenir les joueurs qui veulent la version avec les patch que celle-ci se trouve sur Wiwiland, le but n'est pas de les remplacer mais de permettre à ceux qui veulent OCS en Fr et dans sa dernière version de pouvoir la trouver.
J'ai juste oublier de te préciser toute mes villes ont eu droit à un lifting via sexy cities et je n'ai aucun soucis et aucune nécessité de patch.
Pour égout de Bordeciel il y a un patch à jour fait par Arthmoor, pour Dawn of Skyrim visiblement l'ancien patch est encore compatible, pour le reste je n'en sais rien mais si JK Skyrim est comme Sexy cities alors il doit être compatible sans patch.

Edit: Ajout de précisions.
Vers l'infini et l'au delà
Avatar du membre
Nico coiN
Moddeur émérite
Moddeur émérite
Messages : 72
Contact :

Re: Open Cities Skyrim

Message par Nico coiN »

Hors-sujet
noone a écrit :
Et il dit des conneries nicolas brun OCSv20 contient entre 1500 et 2000 lignes d'anglais ça fait désordre dans un jeu en français
Bonsoir,

Je ne sais pas exactement comment et avec quoi tu traduis les mods mais l'esp de la version 2.0.1 contient très exactement 176 lignes à traduire, et le MCM 8 lignes. En utilisant la dernière version du mod de Wiwi pour construire un dictionnaire de traduction, TESVT traduit l'intégralité du mod sans qu'il y ait quoi que ce soit à retoucher ou à rajouter... :siffle:
Avatar du membre
Irwine
Traductrice vétérante
Traductrice vétérante
Messages : 1876
Contact :

Re: Open Cities Skyrim

Message par Irwine »

Ah si tu le dis Nico je veux bien te croire personnellement la seule chose à laquelle j'ai touché (er) c'est le MCM, j'en avais marre de ne voir que les clés.
Modifié en dernier par Shangara le 30 août 2016, 12:38, modifié 1 fois.
Raison : Passage d'une disciple
Vers l'infini et l'au delà
Avatar du membre
noone
Moddeur aspirant
Moddeur aspirant
Messages : 1031
Contact :

Re: Open Cities Skyrim

Message par noone »

:embaras: nico21000 ah oui effectivement j'ai confondu avec un autre mod que j'avais traduit (etac 14.10 en l'occurrence)
Bon bé pour le coup c'est moi qui dis (t) des conneries :D

Mais tesv translator n'avait pas tout traduit même si c'était assez facile ... ^^
Modifié en dernier par Shangara le 30 août 2016, 12:39, modifié 1 fois.
Raison : Passage d'une disciple
Image
Si vous voulez mon aide commencez par utiliser mon generateur de BBCODE
Apprendre à utiliser le générateur
Avatar du membre
Irwine
Traductrice vétérante
Traductrice vétérante
Messages : 1876
Contact :

Re: Open Cities Skyrim

Message par Irwine »

Bon alors officiellement je reprends la trad d'Open Cities Skyrim, il va falloir par contre être patient et surtout tester le mod, car la version 2.0.1 contient un menu MCM ce qui complexifie légerement la traduction vu que c'est une première pour moi.
Seront traduits également les 3 patchs fournis (t) par Arthmoor.
Et sans doute le patch de compatibilité avec Armures Immersives (demande faite mais auteur absent depuis plus d'un an sur le nexus).
Attention la nouvelle(s) version rend obsolètes certains patchs de compatibilité de la confrérie.

Voilà voilà pour les nouvelles.

EDIT: Si un modo pouvait passer le topic en traduction (s)ce serait gentil, merci.
Modifié en dernier par Shangara le 30 août 2016, 12:43, modifié 1 fois.
Raison : Passage d'une disciple
Vers l'infini et l'au delà
Avatar du membre
Irwine
Traductrice vétérante
Traductrice vétérante
Messages : 1876
Contact :

Re: Open Cities Skyrim

Message par Irwine »

Alors je viens vous apporter des nouvelles de la traduction.
Le mod et ses patchs sont déjà traduits, il ne me reste que le fichier lisez-moi (très long) à traduire.
J'inclurai(s) également le patch OCS-Armures-immersives (l'auteur n'étant plus sur le nexus depuis plus d'un an je n'attendais pas trop une réponse.
Par contre il sera à installer à la main étant donné que je ne sais pas faire modifier les fomod.
Modifié en dernier par Shangara le 30 août 2016, 12:45, modifié 1 fois.
Raison : Passage d'une disciple
Vers l'infini et l'au delà
Avatar du membre
Doridion
Traducteur aguerri
Traducteur aguerri
Messages : 354

Re: Open Cities Skyrim

Message par Doridion »

Irwine a écrit :(...)Par contre il sera à installer à la main étant donné que je ne sais pas faire modifier les fomod.
Mais par contre tu connais des gens qui savent le faire ;)
Proverbe nain : " Quand le coq chante, la brique vole "
Avatar du membre
Irwine
Traductrice vétérante
Traductrice vétérante
Messages : 1876
Contact :

Re: Open Cities Skyrim

Message par Irwine »

Doridion a écrit :Mais par contre tu connais des gens qui savent le faire ;)
Oui en effet, je comptais demander à quelqu'un au moins de m'expliquer ou de le faire mais dans le doute je préfère prendre les devants après tout tu n'as pas que ça à faire non plus.
Modifié en dernier par Shangara le 30 août 2016, 12:46, modifié 1 fois.
Raison : Passage d'une disciple
Vers l'infini et l'au delà
Avatar du membre
Doridion
Traducteur aguerri
Traducteur aguerri
Messages : 354

Re: Open Cities Skyrim

Message par Doridion »

Irwine a écrit :Oui en effet, je comptais demander à quelqu'un au moins de m'expliquer ou de le faire mais dans le doute je préfère prendre les devants après tout tu n'as pas que ça à faire non plus.
Ajouter un patch dans un FOMod qui en compte déjà, ça prend à peine quelques minutes et ça ne me dérange(s) absolument pas ^^ Ce qui me dérange plus, c'est de me dire que beaucoup trop de traducteurs/moddeurs sur la conf' ont toujours du mal à intégrer qu'on est une communauté et qu'en tant que telle, demander un coup d'main et surtout recevoir une réponse ( si possible favorable ) devrait être un reflexe et non un rappel ;)

Bref, envoie le matos, j'te fais ça pour demain midi ^^
Modifié en dernier par Shangara le 30 août 2016, 12:49, modifié 1 fois.
Raison : Passage d'une disciple
Proverbe nain : " Quand le coq chante, la brique vole "
Répondre

Retourner vers « Bordeciel »