Bon, ce sera un poil plus long que prévu, car la 1.8 introduit 4 nouveaux bouquins (dont un de 16 000 signes) et des scripts dont je ne comprends pas encore l'utilité... (en gros, s'il faut les trad ou pas).
De plus le LM risque d'être assez touffu.
Pis y a Noël dans pas longtemps.
Bref, faudra pas compter sur une remise aux scribes avant le 31 décembre. Mais c'est déjà mieux que rien.
Ah oui, tous les patchs connus et disponibles feront partie du lot, bien sûr.
En attendant, vous pouvez déjà DL la VO, car la conf' ne publiera que esp et scripts (conditions de l'autorisation de traduction).
Palais et châteaux améliorés 2.3
Re: Palais et châteaux améliorés
LIEN VERS LA VERSION 5
Vous savez jouer la comédie ? Vous avez un micro digne de ce nom ? Votre voix nous intéresse, doublez des mods !
Vous savez jouer la comédie ? Vous avez un micro digne de ce nom ? Votre voix nous intéresse, doublez des mods !
Re: Palais et châteaux améliorés
Merci beaucoup Kokhin.
Re: Palais et châteaux améliorés
Petit point sur l'avancement :
Esp traduit à 95 % (sauf les scripts bizarres, mais il semble bien qu'ils ne servent qu'au débug, donc, pour l'instant, je les laisse en VO. Question posée à l'auteur sur sa messagerie Nexus. Wait & see.).
Me reste le pavé de 16 000 signes. La miss se mélange les pinceaux sur des mots, ce qui tend à rendre les phrases incompréhensibles. Mais d'un autre côté, si j'essaie de traduire le français vers le japonais, ça risque de pas être triste non plus.
Audios "traduits" à 100 %. Une phrase est un peu bancale suite au montage, mais je ne peux pas faire mieux avec ce que me donne la VF.
Fomod 0 %
Compatibility patches 100 %.
Fomod 0 %
Community's patches 0 %
Fomod 0 %
Lisez-moi 0 %.
Wala.
Esp traduit à 95 % (sauf les scripts bizarres, mais il semble bien qu'ils ne servent qu'au débug, donc, pour l'instant, je les laisse en VO. Question posée à l'auteur sur sa messagerie Nexus. Wait & see.).
Me reste le pavé de 16 000 signes. La miss se mélange les pinceaux sur des mots, ce qui tend à rendre les phrases incompréhensibles. Mais d'un autre côté, si j'essaie de traduire le français vers le japonais, ça risque de pas être triste non plus.
Audios "traduits" à 100 %. Une phrase est un peu bancale suite au montage, mais je ne peux pas faire mieux avec ce que me donne la VF.
Fomod 0 %
Compatibility patches 100 %.
Fomod 0 %
Community's patches 0 %
Fomod 0 %
Lisez-moi 0 %.
Wala.
Modifié en dernier par Kokhin le 23 juin 2018, 23:34, modifié 1 fois.
LIEN VERS LA VERSION 5
Vous savez jouer la comédie ? Vous avez un micro digne de ce nom ? Votre voix nous intéresse, doublez des mods !
Vous savez jouer la comédie ? Vous avez un micro digne de ce nom ? Votre voix nous intéresse, doublez des mods !
Re: Palais et châteaux améliorés
Des petites news. Le mod est parti en test. La trad est terminée, mais faut que je me tape le LM. Je vais le faire light, l'auteur et est très bavarde, je vais mettre un coup de tronçonneuse là dedans.
LIEN VERS LA VERSION 5
Vous savez jouer la comédie ? Vous avez un micro digne de ce nom ? Votre voix nous intéresse, doublez des mods !
Vous savez jouer la comédie ? Vous avez un micro digne de ce nom ? Votre voix nous intéresse, doublez des mods !
Re: Palais et châteaux améliorés
Je lâche pas, je suis malade.
LIEN VERS LA VERSION 5
Vous savez jouer la comédie ? Vous avez un micro digne de ce nom ? Votre voix nous intéresse, doublez des mods !
Vous savez jouer la comédie ? Vous avez un micro digne de ce nom ? Votre voix nous intéresse, doublez des mods !
Re: Palais et châteaux améliorés
Petit point sur l'avancement (24/06/2018) :
Esp traduit à 100 % (sauf les scripts bizarres, mais il semble bien qu'ils ne servent qu'au débug, donc, pour l'instant, je les laisse en VO. Question posée à l'auteur sur sa messagerie Nexus. Pas de réponse.)
Audios "traduits" à 100 %. Une phrase est un peu bancale suite au montage, mais je ne peux pas faire mieux avec ce que me donne la VF.
Fomod 100 %
Compatibility patches 100 %.
Fomod 100 %
Community's patches 100 %
Fomod 100 %
Lisez-moi 10 %.
Wala.
Esp traduit à 100 % (sauf les scripts bizarres, mais il semble bien qu'ils ne servent qu'au débug, donc, pour l'instant, je les laisse en VO. Question posée à l'auteur sur sa messagerie Nexus. Pas de réponse.)
Audios "traduits" à 100 %. Une phrase est un peu bancale suite au montage, mais je ne peux pas faire mieux avec ce que me donne la VF.
Fomod 100 %
Compatibility patches 100 %.
Fomod 100 %
Community's patches 100 %
Fomod 100 %
Lisez-moi 10 %.
Wala.
Modifié en dernier par Kokhin le 30 juin 2018, 12:39, modifié 1 fois.
LIEN VERS LA VERSION 5
Vous savez jouer la comédie ? Vous avez un micro digne de ce nom ? Votre voix nous intéresse, doublez des mods !
Vous savez jouer la comédie ? Vous avez un micro digne de ce nom ? Votre voix nous intéresse, doublez des mods !
Re: [CHERCHE TESTEUR] Palais et châteaux améliorés
Un p'tit pour la route...
LIEN VERS LA VERSION 5
Vous savez jouer la comédie ? Vous avez un micro digne de ce nom ? Votre voix nous intéresse, doublez des mods !
Vous savez jouer la comédie ? Vous avez un micro digne de ce nom ? Votre voix nous intéresse, doublez des mods !
Re: Palais et châteaux améliorés 2.0
Le mod est disponible !