[Màj en cours] Au-delà de Bordeciel - Bruma 1.3.3
Re: BS Au-delà de Bordeciel - Bruma (Cyrodiil)
Hello remrem,
Pour tout te dire je n'en sais rien, le projet est en mode hibernation, pour ne pas dire glaciation et moi, et bien ayant d'autres choses personnelles qui me prennent temps et énergie, je n'ai plus le temps de m'en occuper.
Pour tout te dire je n'en sais rien, le projet est en mode hibernation, pour ne pas dire glaciation et moi, et bien ayant d'autres choses personnelles qui me prennent temps et énergie, je n'ai plus le temps de m'en occuper.
Modifié en dernier par Isis le 13 nov. 2017, 15:02, modifié 1 fois.
Raison : Passage d'un Disciple.
Raison : Passage d'un Disciple.
Vers l'infini et l'au delà
Re: BS Au-delà de Bordeciel - Bruma (Cyrodiil)
Ah..... Eh ouais c’est normal. Chacun a sa petite vie Hmm, combien il reste à traduire grosso modo ?
Édit : J’ai une idée. Si chacun prend une colonne GRUP à traduire sur la traduction en cours de son côté et qu’il s’y tient (en regardant en amont le travail qui a déjà été fait pour coller au mieux) on pourrait arriver à bien avancer je pense. Mais faut que chacun joue le jeu. Enfin, plus on serait nombreux, mieux ça serait. Et puis pour les livres on voit ça après. Chacun pourrait en traduire un et petit à petit... m’enfin c’est qu’une idée. Par contre je sais pas comment on pourrait fusionner toutes nos sauvegardes en une ?
Édit : J’ai une idée. Si chacun prend une colonne GRUP à traduire sur la traduction en cours de son côté et qu’il s’y tient (en regardant en amont le travail qui a déjà été fait pour coller au mieux) on pourrait arriver à bien avancer je pense. Mais faut que chacun joue le jeu. Enfin, plus on serait nombreux, mieux ça serait. Et puis pour les livres on voit ça après. Chacun pourrait en traduire un et petit à petit... m’enfin c’est qu’une idée. Par contre je sais pas comment on pourrait fusionner toutes nos sauvegardes en une ?
Modifié en dernier par Isis le 13 nov. 2017, 15:04, modifié 1 fois.
Raison : Passage d'un Disciple.
Raison : Passage d'un Disciple.
Re: BS Au-delà de Bordeciel - Bruma (Cyrodiil)
Remrem, ton idée, ça s'appelle une équipe de traduction avec un tableau de coordination, c'est-à-dire ce qui avait été mis en place par Irwine. Et une équipe de traduction requiert un chef d'équipe. Donc tant qu'il n'y aura pas de nouveau chef d'équipe pour centraliser les traductions, le projet est gelé.Remrem a écrit :J’ai une idée. Si chacun prend une colonne GRUP à traduire sur la traduction en cours de son côté et qu’il s’y tient (en regardant en amont le travail qui a déjà été fait pour coller au mieux) on pourrait arriver à bien avancer je pense. Mais faut que chacun joue le jeu. Enfin, plus on serait nombreux, mieux ça serait. Et puis pour les livres on voit ça après. Chacun pourrait en traduire un et petit à petit... m’enfin c’est qu’une idée. Par contre je sais pas comment on pourrait fusionner toutes nos sauvegarde en une ?
Et je ne voudrais pas paraître négative, mais pratiquement rien n'a été traduit pour l'instant (seulement des éléments vanilla issus d'Oblivion).
Re: BS Au-delà de Bordeciel - Bruma (Cyrodiil)
Ah d’accord. En cas Dans ce cas je le DL en VO puis je regarde le boulot. Si il S'il est aussi fournit que Tamriel Rebuilt, je ne me lancerai pas seul ça c’est sûr.
Modifié en dernier par Isis le 13 nov. 2017, 14:55, modifié 1 fois.
Raison : Passage d'un Disciple.
Raison : Passage d'un Disciple.
Re: BS Au-delà de Bordeciel - Bruma (Cyrodiil)
Le problème principal est qu'il n'est pas fini et est buggé de partout.
Il y a des messages dans les lignes que quêtes pour dire que la quête n'est pas fonctionnelle. De mon avis, il faudrait attendre avant de commencer à traduire, il risque d'y avoir beaucoup de mise à jour.
Mais, libre à toi de le faire si tu veux, je surveille le mod pour ma part.
Il y a des messages dans les lignes que quêtes pour dire que la quête n'est pas fonctionnelle. De mon avis, il faudrait attendre avant de commencer à traduire, il risque d'y avoir beaucoup de mise à jour.
Mais, libre à toi de le faire si tu veux, je surveille le mod pour ma part.
Re: BS Au-delà de Bordeciel - Bruma (Cyrodiil)
En même temps c'est un teaser du projet et vu l'ampleur du bordel, je doute qu'ils arriveront à livrer un truc sans bogues.
Pour le moment, il est préférable de considérer ce dernier comme une zone à explorer et ne pas tenir compte des quêtes.
D'ailleurs je rencontre des choses simailres similaires dans Oblivion Uncut avec réservé pour la version 2.x
Pour le moment, il est préférable de considérer ce dernier comme une zone à explorer et ne pas tenir compte des quêtes.
D'ailleurs je rencontre des choses simailres similaires dans Oblivion Uncut avec réservé pour la version 2.x
Modifié en dernier par Isis le 13 nov. 2017, 14:58, modifié 1 fois.
Raison : Passage d'un Disciple. ("... avec réservé pour la version..." ? J'ai pas compris.)
Raison : Passage d'un Disciple. ("... avec réservé pour la version..." ? J'ai pas compris.)
- TheFirstEnd
- Traducteur en herbe
- Messages : 559
Re: BS Au-delà de Bordeciel - Bruma (Cyrodiil)
Je ne pense pas que BS : Bruma recevra beaucoup + de MaJ et d'ajout de contenus. Il suffit de ne pas traduire les quêtes qui ne fonctionnent pas tout simplement.
Re: BS Au-delà de Bordeciel - Bruma (Cyrodiil)
Ah, bon je pense que je vais pas m’y mettre alors. Merci du conseil
Bon alors je retourne construire ma forteresse du Red Rocket dans Fallout 4
Bon alors je retourne construire ma forteresse du Red Rocket dans Fallout 4
Re: BS Au-delà de Bordeciel - Bruma (Cyrodiil)
Je continue les BOOK de mon côté (106/360 à ce jour), après peut-être les DIAL, après... Je viens d'arriver, je ne me vois pas coordinateur, il serait bon qu'un vieux de la vieille prenne le poste de coordinateur.
Modifié en dernier par Isis le 13 nov. 2017, 15:01, modifié 1 fois.
Raison : Passage d'un Disciple.
Raison : Passage d'un Disciple.
Re: BS Au-delà de Bordeciel - Bruma (Cyrodiil)
On parle de moi, là ?Deeno a écrit :...un vieux de la vieille...
LIEN VERS LA VERSION 5
Vous savez jouer la comédie ? Vous avez un micro digne de ce nom ? Votre voix nous intéresse, doublez des mods !
Vous savez jouer la comédie ? Vous avez un micro digne de ce nom ? Votre voix nous intéresse, doublez des mods !