Khajiit Speak
Re: Khajiit Speak - Complete Dialogue Overhaul
Très franchement, je suis intéressé à m'occuper de la traduction de ce mod, mais j'aimerais auparavant trouver une solution pour la sélection du genre. Je ne trouve pas d'info nulle part (évidement, les anglophones n'ont pas ce genre de problèmes), aussi j'ai tenter de faire d'une pierre, deux coups en demandant l'autorisation à l'auteur de traduire son mod et son avis à ce propos.
En attendant, soit une solution est trouvée, soit on conserve Khajiit sans déterminant de genre, soit toute mention de "Khajiit" en parlant du joueur devra simplement être remplacé par <Alias=Player>, soit le nom du joueur... Ce qui, soyons honnête, simplifierait grandement la tâche du traducteur mais serait également une perte dans l'immersion... Enfin, ce n'est que mon avis
En attendant, soit une solution est trouvée, soit on conserve Khajiit sans déterminant de genre, soit toute mention de "Khajiit" en parlant du joueur devra simplement être remplacé par <Alias=Player>, soit le nom du joueur... Ce qui, soyons honnête, simplifierait grandement la tâche du traducteur mais serait également une perte dans l'immersion... Enfin, ce n'est que mon avis
Re: Khajiit Speak - Complete Dialogue Overhaul
Bonjour/bonsoir !
Un petit doublon pour vous informer que l'auteur est pleinement d'accord pour une éventuelle traduction, mais qu'il est actuellement en train de préparer une nouvelle version. Donc, aucune traduction n'est prévue pour le moment.
Aussi, dans l'attente, j'aimerais revenir sur le problème du genre (masculin/féminin) avec un petit questionnaire. On va éviter de créer des genres masculins et féminins différents, car cela doublerait (triplerait ?) le temps de traduction et on ne peut pas compter sur une éventuelle "aide" du Creation Kit... Au lieu de cela, j'aimerais connaître l'avis de la communauté sur trois idées de base :
1. Pas de genre, mais un ajout du terme "Khajiit" dans les textes. Par exemple : "Khajiit pense que c'est une bonne idée !". Personnellement, je n'aime cette idée qu'à moitié, étant donné l'absence de genre...
2. Pas de genre, mais un remplacement du terme "Khajiit" par le nom du PJ. Par exemple : "M'raaj-Dar pense que c'est une bonne idée !". Cela sonne forcément meilleur que "Khajiit" sans genre, mais on va faire face à une certaine répétition. Toutefois, cela reste la meilleure solution selon moi...
3. Pas de genre, mais un remplacement du terme "Khajiit" par l'article "il" ou "elle", facilement insérable via la commande <Alias.Pronoun=AliasName>. Par exemple "Il/elle (le PJ en parlant de lui/elle-même) pense que c'est une bonne idée !". Je n'aime pas trop non plus, car cela peut facilement créer un confusion : de qui parle-on ? Est-ce du joueur ou d'un PNJ ?
Voilà. Qu'en pensez-vous ? Merci par avance pour votre aide ! Plus les avis seront nombreux, mieux cela nous aidera !
Un petit doublon pour vous informer que l'auteur est pleinement d'accord pour une éventuelle traduction, mais qu'il est actuellement en train de préparer une nouvelle version. Donc, aucune traduction n'est prévue pour le moment.
Aussi, dans l'attente, j'aimerais revenir sur le problème du genre (masculin/féminin) avec un petit questionnaire. On va éviter de créer des genres masculins et féminins différents, car cela doublerait (triplerait ?) le temps de traduction et on ne peut pas compter sur une éventuelle "aide" du Creation Kit... Au lieu de cela, j'aimerais connaître l'avis de la communauté sur trois idées de base :
1. Pas de genre, mais un ajout du terme "Khajiit" dans les textes. Par exemple : "Khajiit pense que c'est une bonne idée !". Personnellement, je n'aime cette idée qu'à moitié, étant donné l'absence de genre...
2. Pas de genre, mais un remplacement du terme "Khajiit" par le nom du PJ. Par exemple : "M'raaj-Dar pense que c'est une bonne idée !". Cela sonne forcément meilleur que "Khajiit" sans genre, mais on va faire face à une certaine répétition. Toutefois, cela reste la meilleure solution selon moi...
3. Pas de genre, mais un remplacement du terme "Khajiit" par l'article "il" ou "elle", facilement insérable via la commande <Alias.Pronoun=AliasName>. Par exemple "Il/elle (le PJ en parlant de lui/elle-même) pense que c'est une bonne idée !". Je n'aime pas trop non plus, car cela peut facilement créer un confusion : de qui parle-on ? Est-ce du joueur ou d'un PNJ ?
Voilà. Qu'en pensez-vous ? Merci par avance pour votre aide ! Plus les avis seront nombreux, mieux cela nous aidera !
Re: Khajiit Speak - Complete Dialogue Overhaul
Je pense que la seconde idée est la meilleure. Certes ça finira par être redondant, mais ça évitera les erreurs de la troisième solution et celles de la première.
Je te met en traducteur.
Je te met en traducteur.
Re: Khajiit Speak - Complete Dialogue Overhaul
Merci de vérifier qu'un mod n'a pas déjà été demandé :
http://www.confrerie-des-traducteurs.fr ... 87&t=11994
http://www.confrerie-des-traducteurs.fr ... 87&t=11994
► Afficher le texte
Re: Khajiit Speak - Complete Dialogue Overhaul
Autant pour moi, lors de ma recherche avec le titre, je ne suis pas tombé sur cette autre demande.
(D'ailleurs, son lien pour la vo semble foiré.)
(D'ailleurs, son lien pour la vo semble foiré.)
Re: Khajiit Speak - Complete Dialogue Overhaul
Ce mod m'a l'air très sympa. moi qui adore jouer des khajiits j'espère que vous ne l'oubliés pas et qu'il sera traduit !
Je trouve que dans les trois solutions proposés la seconde est la meilleure, la première ne me donnerai franchement pas envie de prendre le mod, et la troisième risquerai d'embrouiller complètement le joueur...
Bonne chance !
Je trouve que dans les trois solutions proposés la seconde est la meilleure, la première ne me donnerai franchement pas envie de prendre le mod, et la troisième risquerai d'embrouiller complètement le joueur...
Bonne chance !
Re: Khajiit Speak - Complete Dialogue Overhaul
En ce qui me concerne pour la traduction, ce ne sera pas pour tout de suite, étant donné ma charge de boulot IRL et le peu de temps accordé à Skyrim (et finalement à tout le reste...).gamaaal a écrit :Ce mod m'a l'air très sympa. moi qui adore jouer des khajiits j'espère que vous ne l'oubliés pas et qu'il sera traduit !
Je trouve que dans les trois solutions proposés la seconde est la meilleure, la première ne me donnerai franchement pas envie de prendre le mod, et la troisième risquerai d'embrouiller complètement le joueur...
Bonne chance !
Re: Khajiit Speak
Des trois solutions, la deuxième semble la plus pertinente, mais à mon avis, il serait judicieux de faire un mix entre la 2 et la 3.
exemple : Ra'viir aime les sucreries. Il pourrait en manger toute la journée. Voulez-vous lui donner une sucreries ?
Après, c'est pas forcément systématique, genre dans l'exemple, on pourrait tout aussi bien dire "Voulez-vous donner une sucreerie à Ra'viir ?"
Je suis aussi conscient que ça rajouterait sûrement du code ou autre, mais ça reste une idée. Mais quitte à vraiment choisir, la deux serait la plus abordable. =)
PS : ce mod est un vrai bijou je l'avais installé en VO pour RP un Khajiit, et j'ai testé avec mon Nordique déjà créé. J'avais l'impression de jouer Alain Delon xD
exemple : Ra'viir aime les sucreries. Il pourrait en manger toute la journée. Voulez-vous lui donner une sucreries ?
Après, c'est pas forcément systématique, genre dans l'exemple, on pourrait tout aussi bien dire "Voulez-vous donner une sucreerie à Ra'viir ?"
Je suis aussi conscient que ça rajouterait sûrement du code ou autre, mais ça reste une idée. Mais quitte à vraiment choisir, la deux serait la plus abordable. =)
PS : ce mod est un vrai bijou je l'avais installé en VO pour RP un Khajiit, et j'ai testé avec mon Nordique déjà créé. J'avais l'impression de jouer Alain Delon xD
Re: Khajiit Speak
Le gars qui voulait le traduire n'est pas passé depuis fin 2013 mais on a l'autorisation, c'est déjà ça.