[Màj en cours] Au-delà de Bordeciel - Bruma 1.3.3
Re: BS Au-delà de Bordeciel - Bruma (Cyrodiil)
@Terra je ne penses pas qu'il y aura un test il s'agit d'un gros morceau et comme LOTD ou Enderal (sauf si je dis une ânerie) un test communautaire sera le plus prolifique.
Vers l'infini et l'au delà
Re: BS Au-delà de Bordeciel - Bruma (Cyrodiil)
Je veux bien aider à traduire le mod.
J'ai pas mal de temps libre vu que je suis en vacance, et ce serait génial de réussir à traduire ce mod IMMENSE.
Par contre, comment on se débrouille pour l'audio ? J'ai vu que les personnages sont tous doublés, ce serait sympa de s'organiser et de tout traduire en Français.
Je tiens à signaler également que le mod est compatible avec la Skyrim Special Edition, et que justement, vous pouvez vous passer de Script Extender et les autres pré-requis car en fait c'est juste pour permettre une plus large allocation mémoire, ce que Skyrim Special Edition dispose déjà !
J'ai pas mal de temps libre vu que je suis en vacance, et ce serait génial de réussir à traduire ce mod IMMENSE.
Par contre, comment on se débrouille pour l'audio ? J'ai vu que les personnages sont tous doublés, ce serait sympa de s'organiser et de tout traduire en Français.
Je tiens à signaler également que le mod est compatible avec la Skyrim Special Edition, et que justement, vous pouvez vous passer de Script Extender et les autres pré-requis car en fait c'est juste pour permettre une plus large allocation mémoire, ce que Skyrim Special Edition dispose déjà !
- Emma Indoril
- Traducteur aspirant
- Messages : 75
- Contact :
Re: BS Au-delà de Bordeciel - Bruma (Cyrodiil)
Humm, si on se charge de l'audio, ça nous fait tout de suite monter à un tout autre niveau, c'est du travail -beaucoup- en plus :
Il faut : traduire les textes, trouver des comédiens de doublage, traiter l'audio pour avoir une qualité décente (pas question de s’enregistrer dans sa chambre avec le micro de al webcam...) et surtout, avoir des comédiens avec une bonne voix. (Pas question de refaire les doublages façon Nicky Larson ou ken le Survivant ! )
Moi je veux bien, mais c'est un tout autre travail
Il faut : traduire les textes, trouver des comédiens de doublage, traiter l'audio pour avoir une qualité décente (pas question de s’enregistrer dans sa chambre avec le micro de al webcam...) et surtout, avoir des comédiens avec une bonne voix. (Pas question de refaire les doublages façon Nicky Larson ou ken le Survivant ! )
Moi je veux bien, mais c'est un tout autre travail
Alors, oui, question, on traduit lequel ? Celui pour Skyrim vanilla ou le SSE ?Je tiens à signaler également que le mod est compatible avec la Skyrim Special Edition, et que justement, vous pouvez vous passer de Script Extender et les autres pré-requis car en fait c'est juste pour permettre une plus large allocation mémoire, ce que Skyrim Special Edition dispose déjà !
Avant, j'avais une flèche dans le genou, mais depuis je suis devenu un aventurier.
- Redondepremière
- Scribe | Intendante | Traductrice d'élite
- Messages : 6114
Re: BS Au-delà de Bordeciel - Bruma (Cyrodiil)
L'audio n'avait pas été traduit pour Nehrim (et globalement, c'est très rare qu'un mod avec des voix voit celles-ci traduites).
Sinon, vu qu'il n'a de version supportée actuellement que sur Skyrim d'origine, autant se charger de celui-là d'abord (la version SSE est prévue à l'avenir de toute façon, et avec EET, porter la trad ne devrait pas être compliqué).
Sinon, vu qu'il n'a de version supportée actuellement que sur Skyrim d'origine, autant se charger de celui-là d'abord (la version SSE est prévue à l'avenir de toute façon, et avec EET, porter la trad ne devrait pas être compliqué).
Re: BS Au-delà de Bordeciel - Bruma (Cyrodiil)
Merci, Redon, d'avoir fourni les réponses
Pour le doublage on verra, d'abord on s'occupe des textes, et si jamais on a le monde qu'il faut et quelqu'un qui sait s'occuper de ce genre de chose alors on envisagera le doublage, mais ce n'est certainement pas ma préoccupation première.
@Apawch je te rajoute à la liste des volontaires alors
Pour le doublage on verra, d'abord on s'occupe des textes, et si jamais on a le monde qu'il faut et quelqu'un qui sait s'occuper de ce genre de chose alors on envisagera le doublage, mais ce n'est certainement pas ma préoccupation première.
@Apawch je te rajoute à la liste des volontaires alors
Vers l'infini et l'au delà
Re: BS Au-delà de Bordeciel - Bruma (Cyrodiil)
La nouvelle section est en place pour les 4 volontaires merci de me confirmé votre accès et de prendre connaissance des 2 posts existants.
Bon dimanche.
Bon dimanche.
Vers l'infini et l'au delà
- Redondepremière
- Scribe | Intendante | Traductrice d'élite
- Messages : 6114
Re: BS Au-delà de Bordeciel - Bruma (Cyrodiil)
Petite nouvelle toute fraîche au passage : la version SSE est désormais disponible.
Re: BS Au-delà de Bordeciel - Bruma (Cyrodiil)
C'est une excellente nouvelle, bon mon forfait Data à fait la gueule...
Re: BS Au-delà de Bordeciel - Bruma (Cyrodiil)
Je me permet d'intervenir déjà pour vous féliciter de votre boulot sur ce mod, qui sera sans aucun doute gigantesque, mais également pour proposer ma voix si vous décidez finalement de faire le doublage ! Voix de femme donc, et je suis prête à doubler de grands nombres de lignes ! Si vous êtes intéressés je n'aurais également aucune difficulté à trouver un grand nombre de doubleurs passionnés (femmes et/ou hommes), même si non professionnels (avec un matériel toujours de qualité en revanche, attention) !
Bon courage pour tout ce boulot quoi qu'il en soit !
Bon courage pour tout ce boulot quoi qu'il en soit !
Traductions en cours : Aetherial Traveler (SSE)
Doublages en cours : La république de Maslea | La citée oubliée (The Forgotten City)
Doublages terminés : Immortel
Doublages en cours : La république de Maslea | La citée oubliée (The Forgotten City)
Doublages terminés : Immortel
Re: BS Au-delà de Bordeciel - Bruma (Cyrodiil)
Merci pour ta proposition, je la note dans un coin afin de pouvoir y revenir une fois le mod traduit.
J'en profite pour faire savoir que nous recherchons toujours des volontaires pour nous aider à la traduction du mod, si le coeur vous en dit n'hésitez pas.
J'en profite pour faire savoir que nous recherchons toujours des volontaires pour nous aider à la traduction du mod, si le coeur vous en dit n'hésitez pas.
Vers l'infini et l'au delà