Skyrim Total Enhancement Project (allias STEP )
Version :
2.2.8
Auteur :
The core STEP team is:
stoppingby4now - Main site developer, Semantic Mediawiki developer & extraordinaire, site founder
TheCompiler - STEP creator, mod-list extraordinaire
z929669 - Wiki & forums content editor, main site administrator, hosting maintenance, site founder
Active STEP volunteer staff: Aiyen, EssArrBee, deathneko11, DoubleYou, GSDfan, Kelmych, kryptopyr, phazer11, rootsrat, Tannin, Techangel89, torminater, Uhuru, WilliamImm, and wolverine2710
Farlo - Mediawiki developer & extraordinaire, Mod-list co-compiler, forums admin, site founder (out of commission since November, 2013)
MontyMM - Solutions developer (Semi-Automatic STEP), site founder (out of commission since December, 2013)
Lien VO :
http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/11/
http://wiki.step-project.com/Main_Page
Rubrique de téléchargement :
Multiple : Graphique / Vétements / Arme & Armures / Jouabilité / Quêts / Personnages
Prérequis :
Skyrim Légendary Edition, ou Skyrim avec tout ses DLC
Description :
Bonjour, j'aimerais proposer quelque chose à la confrérie. Voilà bien 2ans que je suis un projet que certains connaissent surement, le S.T.E.P :
Il s'agit d'un projet ultra ambitieux d'une amélioration énorme de Skyrim sur plusieurs aspect, la priorité première était de Garder l'esprit Vanilla (jeux de base) avec un équilibrage minutieux entre l'amélioration des Graphisme et des performance maximal. Divisé en 2 catégorie, l'une avec le minimum requis por les machines les plus petites, l'autre complètes destiné à des config plus musclé, mais ne demandant pas non plus une GTX Titan (pour vous dire, je suis sur Laptop Gamer avec une GTX 560 M et je fait tourner le jeux jamais en dessous de 30FPS avec l'option étendu de leur tutorial (sans ENB
) )
Et donc je propose de travaillé sur une traduction de ce guide qui de mon point de vue mérite grandement qu'on s'y attarde. Le suivie est certes très régulier, mais les Release ne ce font que tout les 6/8 mois et encore, parfois bien plus et en découpant le guide de la bonne façon je suis persuadé que mettre à jour la traduction au fil des mise à jours ne devrais pas être trop compliqué.
Pour finir, ce guide est tellement complexe sur certains aspect que les terme technique anglais rebute un grand nombre de joueurs, j'en suis sur, c'est pour ça que je me tourne vers vous, afin de donné accès de ce guide à toute la communauté francophone.
NB: La traduction comprend également les 2 patch (esp) de la page nexus, patch qui sont des esp merged de plusieurs plugin afin d'allégé le load Order et réglé des conflits.
Traducteur :
NB: Il faudra découpé le guide en plusieurs morceaux et coordonnée les différents traducteur pour les liens qu'une partie pourrais avoir avec une autre. Impossible de tout traduire pour une seul et même personne. (ce serrais trop long et chronophage)
Testeur :
Autorisation :
Captures d'écrans :
Voilà ... j’espère que ce projet en intéressera plus d'un