Bonsoir à tous,
Après une longue pause, je me suis remis à Skyrim... J'avais oublié comment j'aimais ce jeu.
Bref, je viens à vous pour une question. J'ai installé mes mods, je lance mon jeu et beaucoup de mot sont en anglais. Normal, la plupart des moddeurs sont anglophones. J'installe ESP/ESM Translator, et me décide d'en traduire un maximum, pour que ma fille essaye ce jeu. J'ai lancé le processus "Cohérence des mods", selectionne tout les mods; modifie tout ce qui a à modifier et les clique sur le petit bouton: Lancer la modifications de tout les mods.
Je relance mon jeu, et là certains mots sont inchangés. Exemple la porte d'Hod et Gerdur, c'est toujours marqué en anglais... Scregneugneu. Je reviens sur ESP/ESM vérifie avec le précédent processus, et là rien ne s'affiche. Mods certainement traduit mais pas en jeu. Bizarre.
Une idée d'où cela provient? Dois je me refaire une install complète?
Merci de votre aide
Traduction.
- Jason Bourne
- Confrère
- Messages : 376
Re: Traduction.
Salut,
Je n'ai jamais utilisée ESP/ESM Translator, donc sur le logiciel, je ne peux rien dire.
Sinon, il faut passer par le creation kit et traduire à la main.
Un traducteur qui passerait par là pourrait mieux te conseiller mais je vois que cela fait 5 jours que tu n'as pas eu de réponses... Les temps sont parfois durs.
En espérant t'avoir aidé
Je n'ai jamais utilisée ESP/ESM Translator, donc sur le logiciel, je ne peux rien dire.
Sinon, il faut passer par le creation kit et traduire à la main.
Un traducteur qui passerait par là pourrait mieux te conseiller mais je vois que cela fait 5 jours que tu n'as pas eu de réponses... Les temps sont parfois durs.
En espérant t'avoir aidé
Ce qui est difficile faites le immédiatement, ce qui est impossible prend plus de temps.
Re: Traduction.
Ta sauvegarde du jeu, il arrive que celle-ci enregistre certains termes et donc même si ceux-ci sont traduit avec esp/esm ils restent en anglais pour ça.
Bon après il est possible de nettoyer la sauvegarde et d'éliminer ça, mais la c'est pas loin du casse tête chinois.
Bon après il est possible de nettoyer la sauvegarde et d'éliminer ça, mais la c'est pas loin du casse tête chinois.
Vers l'infini et l'au delà
Re: Traduction.
Je vais devoir reprendre une partie dès le départ?
J'ai constaté que dans mon dossier data, que ça créé de nouveau fichier. Par exemple je traduit "mod.esp" et ça crée "mod.esp.old00". En y regardant de prés; et ce avec les détails, la date/heure du mod ne change pas. En revanche, le "mod.esp.old00", sa date/heure ne change pas en revanche sa date d’accès est changé.
Je n'y comprends rien. Je vais devoir modifier les esp.old en esp?
J'ai constaté que dans mon dossier data, que ça créé de nouveau fichier. Par exemple je traduit "mod.esp" et ça crée "mod.esp.old00". En y regardant de prés; et ce avec les détails, la date/heure du mod ne change pas. En revanche, le "mod.esp.old00", sa date/heure ne change pas en revanche sa date d’accès est changé.
Je n'y comprends rien. Je vais devoir modifier les esp.old en esp?
Re: Traduction.
Salut,
EET duplique le fichier avant d'appliquer les modifications et le renomme en .old. Il s'agit en fait de l'esp original récupérable en cas de pépin, en renommant simplement en .esp. Si tu appliques plusieurs des traductions sur un même fichier, tu verras apparaitre des .old01, .old02 etc.
Comme l'a dit Irwinne, des éléments en jeu de certains types ont leurs propriétés enregistrées dans les sauvegardes, et il me semble que les portes en font partie. Les cellules peuvent avoir besoin d'être réinitialisées, le jeu le fait automatiquement toutes les 72 heures (en jeu) il me semble.
Mais globalement, il vaut mieux avoir une sauvegarde « vierge » et ne pas se trouver dans la cellule et celles avoisinantes pour tester les modifications (le jeu charge en extérieur, la cellule où se trouve le joueur et les 8 autres entourant cette cellule).
EET duplique le fichier avant d'appliquer les modifications et le renomme en .old. Il s'agit en fait de l'esp original récupérable en cas de pépin, en renommant simplement en .esp. Si tu appliques plusieurs des traductions sur un même fichier, tu verras apparaitre des .old01, .old02 etc.
Comme l'a dit Irwinne, des éléments en jeu de certains types ont leurs propriétés enregistrées dans les sauvegardes, et il me semble que les portes en font partie. Les cellules peuvent avoir besoin d'être réinitialisées, le jeu le fait automatiquement toutes les 72 heures (en jeu) il me semble.
Mais globalement, il vaut mieux avoir une sauvegarde « vierge » et ne pas se trouver dans la cellule et celles avoisinantes pour tester les modifications (le jeu charge en extérieur, la cellule où se trouve le joueur et les 8 autres entourant cette cellule).
Re: Traduction.
Ok... Donc par déduction je peux supprimer les fichier *.esp.old de trop?