Un monde douloureux

C'est ici que l'on peut faire les demandes de traduction pour New Vegas.
Avatar du membre
maga83
Traducteur en herbe
Traducteur en herbe
Messages : 2834

Re: Un monde douloureux

Message par maga83 »

A . a écrit :
maga83 a écrit :A est un Doc de la Confrérie de l'Apocalypse
Alors là j'aurais 3 questions :
- c'est bien de moi qu'on parle ? :p
- ça ressemble à quoi un Doc de la Confrérie de l'Apocalypse ? (je n'ai pas NV)
- pourquoi ce choix ?

^^
- Oui.
- C'est un gars en blouse blanche qui aide les gens.
- Pur hasard.
Image
Avatar du membre
maga83
Traducteur en herbe
Traducteur en herbe
Messages : 2834

Re: Un monde douloureux

Message par maga83 »

Youpiiiii....la gars faisait le mort depuis 6 mois et il a eu la bonne idée de revenir sur Nexus pour....mettre à jour son mod qui passe en v5.01.

Je m'en vais dans le jardin me pendre à un arbre.
Image
Avatar du membre
alexh1
Traducteur vétéran | Moddeur en herbe
Traducteur vétéran | Moddeur en herbe
Messages : 2332

Re: Un monde douloureux

Message par alexh1 »

Avant tout, demande-lui s'il compte faire de nouvelles versions et qu'est-ce qui a été ajouté dans celle-ci, tu n'auras peut-être pas besoin de tout recommencer...
Actus sur mes traductions, mods et autre.
Je ne prendrai de repos que lorsque j'aurai vidé la section Traduction de Fallout 3...
Sita
Légende de la Confrérie
Légende de la Confrérie
Messages : 18422

Re: Un monde douloureux

Message par Sita »

Tu peux aussi terminer la version en cours... et faire une maj plus tard.
Avatar du membre
maga83
Traducteur en herbe
Traducteur en herbe
Messages : 2834

Re: Un monde douloureux

Message par maga83 »

Bon, ça a pas l'air trop grave, la mise à jour ne concerne que le rajout des voix et de la musique d'ambiance et la correction d'un bug (que je n'ai jamais eu d'ailleurs).
Image
Avatar du membre
malhuin
Confrère
Messages : 5774

Re: Un monde douloureux

Message par malhuin »

Maga, tu as vu que quelqu'un a fait un patch en Français pour corriger les erreurs du décors et réécris les dialogues pour que cela donne moins l'impression d'être écris par un gamin de 15 ans ? -> http://newvegas.nexusmods.com/mods/53616/?
L'honneur n'est qu'un bien personnel, le plus précieux, certes. Mais l'honneur n'est pas une qualité pour l'exercice de cet art délicat qu'est la guerre.
Avatar du membre
maga83
Traducteur en herbe
Traducteur en herbe
Messages : 2834

Re: Un monde douloureux

Message par maga83 »

Oui, j'ai vu et j'ai même testé....

Alors....il est très bien pour la VO mais ne change rien pour nous, vu que j'ai changé le contenue des dialogues pour une version plus mature....

Pour les textures....le mec chipote....sauf sur un griffemort Alpha ou la texture clignote, il n'y a rien à changer.

Pour le "rebalancement"....je n'ai que deux mots à dire : Petits joueurs ! (il a supprimé toutes les difficultés d'AWOP).

Ce patch n'est bon que pour EVE et pour WMX.

Bref....aucun intérêt.

Pour info : Traduction à 99 % mais le temps me manque (j'ai du boulot par dessus la tête et je viens d'avoir un 3ème gamin.....je dors pas beaucoup).
Image
Avatar du membre
malhuin
Confrère
Messages : 5774

Re: Un monde douloureux

Message par malhuin »

(pauvre Maga.... tu veux relancer la natalité à toi tout seul... tu es mal barré ! )
L'honneur n'est qu'un bien personnel, le plus précieux, certes. Mais l'honneur n'est pas une qualité pour l'exercice de cet art délicat qu'est la guerre.
Sita
Légende de la Confrérie
Légende de la Confrérie
Messages : 18422

Re: Un monde douloureux

Message par Sita »

Félicitations pour cette bonne nouvelle. Je parle bien sûr du gamin.
Avatar du membre
maga83
Traducteur en herbe
Traducteur en herbe
Messages : 2834

Re: Un monde douloureux

Message par maga83 »

Petite précision sur le "rebalancement"....avant, à Goodsprings si vous faites copain avec le Gang des fouteurs de merde de la prison d'à coté....les vigiles vous tordent en deux temps trois mouvements, avec ce patch....les mecs sont des truffes de chez truffe.

De plus le patch est incompatible avec LvL 100.

Merci Kaos....
Image
Répondre

Retourner vers « Demandes de traduction »