Un monde douloureux

C'est ici que l'on peut faire les demandes de traduction pour New Vegas.
Alfredox
Confrère
Messages : 7

Re: Un monde douloureux

Message par Alfredox »

C'est un très gros mod apparemment. Remarque ça promet, chapeau pour la trad.
Avatar du membre
chubabastien
Traducteur aspirant
Traducteur aspirant
Messages : 269
Contact :

Re: Un monde douloureux

Message par chubabastien »

Salouté !

Tout d'abord merci pour la prise en charge de ce pur mod !

Après une petite lecture sur les deboires de la trad ;)
je reviens vers ce post pour poser la fatidique question :

Un petit test pointerait-il le bout de son ".esp" ? :)
"Donnes un poisson à l'homme qui a faim, il mangera un jour.
Apprends lui à pêcher à la place, il mangera toujours."
Jin.
Avatar du membre
maga83
Traducteur en herbe
Traducteur en herbe
Messages : 2834

Re: Un monde douloureux

Message par maga83 »

Non, c'est impossible....

A moins d'avoir 6 mois de temps libre pour vérifier 2000 lignes de dialogue et 100 messages, 50 notes.

Je fais donc le test moi-même après chaque traduction, mais merci pour ta proposition d'aide.
Image
Avatar du membre
chubabastien
Traducteur aspirant
Traducteur aspirant
Messages : 269
Contact :

Re: Un monde douloureux

Message par chubabastien »

En effet c'est un travail de titan, je te souhaite d'en venir a bout !
Si toutefois quelque chose peut être fait pour t'aider...
"Donnes un poisson à l'homme qui a faim, il mangera un jour.
Apprends lui à pêcher à la place, il mangera toujours."
Jin.
Avatar du membre
LaSmontana
Confrère
Messages : 3

Re: Un monde douloureux

Message par LaSmontana »

moi suis veux bien tester ! ai joué en VO deja un peu
Acta Non Verba ! Ne baisse jamais la tête ni les bras !
Avatar du membre
maga83
Traducteur en herbe
Traducteur en herbe
Messages : 2834

Re: Un monde douloureux

Message par maga83 »

Rappel : pas de test...trop compliqué, trop long, trop quoi....déjà que la traduction est un calvaire alors, un test....c'est juste....inimaginable.....

Pour info :

Dialogue : 99 %
Notes : 70 %
Messages : 80 %

Au rythme ou je vais.....bon pour cet été...ou à Noel....de tout façon Fallout 4 ne sortira pas avant 2014, alors vous avez le temps.

Et comme je suis un fou :

Mes traductions en cours :

Desperado suite : dispo ce week end
Bunker secret de l'Enclave : la semaine prochaine
NV Interiors Project + Urban Edition : dans une semaine ou deux
Légion Overhaul (vanilla) : 3 à 4 semaines
Image
Avatar du membre
maga83
Traducteur en herbe
Traducteur en herbe
Messages : 2834

Re: Un monde douloureux

Message par maga83 »

Des nouvelles de la trad.

Image


Vous avez remarqué...vous allez pouvoir faire un carton sur notre dragon violet favori...il a changé de forme à force de traîner dans les déchets radioactifs du Wasteland....la cruauté armée est de rigueur (j'ai changé les stats..... :diable: )

Messages : 85 %
Dialogues : 100 %
Notes : 70 %
Image
Sita
Légende de la Confrérie
Légende de la Confrérie
Messages : 18422

Re: Un monde douloureux

Message par Sita »

J'en prends bonne note de cet honneur/affront !
Avatar du membre
maga83
Traducteur en herbe
Traducteur en herbe
Messages : 2834

Re: Un monde douloureux

Message par maga83 »

Je te rassure...pratiquement tous les membres de la Conf. son dans le lot (enfin tous les membres emblématiques)... il me reste à trouver un PNJ bien coriace pour Apji...InnY est un super-mutant, Corax est un Légionnaire Goule, Paneb est un Tech raider, A est un Doc de la Confrérie de l'Apocalypse...bref tous les membres de couleur de la Conf. sont dans le mod (plus ceux qui m'ont donné leurs pseudos)....une bonne tranche de rigolade quand vous tomberez dessus.
Image
Avatar du membre
A .
Administrateur | Traducteur aguerri | Moddeur en herbe
Administrateur | Traducteur aguerri | Moddeur en herbe
Messages : 5582

Re: Un monde douloureux

Message par A . »

maga83 a écrit :A est un Doc de la Confrérie de l'Apocalypse
Alors là j'aurais 3 questions :
- c'est bien de moi qu'on parle ? :p
- ça ressemble à quoi un Doc de la Confrérie de l'Apocalypse ? (je n'ai pas NV)
- pourquoi ce choix ?

^^
Répondre

Retourner vers « Demandes de traduction »