Tale of Two Wastelands

Tout ce qui tourne autour de New Vegas et qui n'est pas du domaine de la Traduction et du côté technique du Modding.
Avatar du membre
malhuin
Confrère
Messages : 5774

Re: Tale of Two Wastelands

Message par malhuin »

j'avoue être intéressé. j'ai réinstallé F3 et le problème c'est que j'ai de fréquent retour sur le bureau (il tourne mal sous seven).
L'honneur n'est qu'un bien personnel, le plus précieux, certes. Mais l'honneur n'est pas une qualité pour l'exercice de cet art délicat qu'est la guerre.
Avatar du membre
Mjolnir
Traducteur en herbe
Traducteur en herbe
Messages : 165

Re: Tale of Two Wastelands

Message par Mjolnir »

J'ai trouvé CECI.

Je le teste et vous fait un retour sur la manip demain.

EDIT:

Salut les tous et toutes.

manip testée et approuvée. Je viens de jouer avec un TTW (presque) full FR. Notes, messages, journaux, ath, et audio OK. Petits indicateurs instantanés à l'écran, parfois français, parfois anglais... En ce qui me concerne, c'est pas gênant.

Le mode d'installation demain. Il faut dodo, boulot à 5 heures...
Cordialement, Mjolnir.
Avatar du membre
Mjolnir
Traducteur en herbe
Traducteur en herbe
Messages : 165

Re: Tale of Two Wastelands

Message par Mjolnir »

Petit retour sur le sujet.

Après plusieurs heures de jeu, j'ai constaté que diverses choses sont restée en anglais. Essentiellement les DLCs je pense car pour moi il est question des deux messages radio appelant à l'aide pour les extensions Anchorage et le message des Rangers de Reilly. J'ai remarque que point Lookout est aussi en VO. D'autres test sont en cours et je continuerai a vous tenir informés pour ceux que ça intéresse.
Cordialement, Mjolnir.
Avatar du membre
Mjolnir
Traducteur en herbe
Traducteur en herbe
Messages : 165

Re: Tale of Two Wastelands

Message par Mjolnir »

Salut les tous.

J'aurais mis le temps mais ça y est. A Tale of Two Wastelands en full FR.
Je vous donne la méthode de suite. Pour ce faire, je partirais du principe que vous avez déjà les jeux en français et en version légale.

Prérequis:
-Fallout 3 et tous ses DLC en FR et EN
-Fallout New Vegas en FR et tous ses DLC.
-L’exécutable TTW à lancer en administrateur.
-40 à 90 minutes à perdre en fonction de la puissance de votre bécane.

Pour commencer, faire une sauvegarde de tous les esm de fallout 3 sauf fallout.esm. Faire également une sauvegarde des BSA contenant l'audio de F3 et de tous les BSA des DLCs ainsi que des dossiers audio et vidéo contenus dans Data.
Réinstaller votre jeu en anglais. Facile mais long avec steam. Pour les autres, je ne sais pas.
Comme pour la FR, faire une sauvegarde, au cas ou, des tous les ESM et BSA.
Replacer tout les BSA de votre sauvegarde Française.

Lancer l'installation de TTW et attendez que ça se passe. Pour ma part, il a fallu une heure en tout, alors prenez vous une bière, un café, ou un autre moyen de passer un moment agréable ;).

Si vous avez suivi la procédure à la lettre, il n'y a aucune erreur dans l'installation mais vous n'aurez que l'audio en français pour le moment.

C'est la qu'entre en jeu l'outil magique de notre copain Epervier. Vous allez pouvoir retraduire tous les esm de F3 à l'aide de EspTransaltor. Les bases de données fournies avec le soft sont plutôt complète mais il faut tout de même vérifier certaines entrées des dlcs.
Vous pouvez également placer les esm des dlc français directement dans votre dossier data mais il vous faut changer la dépendance de Fallout 3 à Fallout New Vegas avec FNVedit.

Une fois votre traduction effectuée, passer un coup de EspTranslator sur TTW.esm aussi. Ca mange pas de pain et ça évite d'avoir certaines choses en anglais comme la quête additionnelle pour activer le moyen de transport d'un jeu à l'autre. Je ne mettrai pas ma traduction en ligne car le mod évolue constamment et je n'ai pas demandé d’autorisation de traduction.

Voila, vous devriez avoir un zoli Fallout 3 qui tourne avec les amélioration apportée par FNV.

Une mise en garde quand même. Il est possible que vous ayez régulièrement des Crash to Desk. Ca n'est pas forcement lié à TTW d'après l'équipe qui à pondu ce bijou. FNV deviens simplement plus capricieux. Surtout avec des mods comme Projet Reality MK1v5.
A savoir aussi, le mode Pipboy Readius fera planter votre jeu aux passages suivants:
-Séquence d'enfance dans l'abri 101.
-Séquence de Tranquility Lane
-Séquence avec Doc Mitchel
-Le DLC Anchorage.

Voila, et amusez vous bien.
Cordialement, Mjolnir.
Avatar du membre
malhuin
Confrère
Messages : 5774

Re: Tale of Two Wastelands

Message par malhuin »

Merci...
L'honneur n'est qu'un bien personnel, le plus précieux, certes. Mais l'honneur n'est pas une qualité pour l'exercice de cet art délicat qu'est la guerre.
stygmats
Confrère
Messages : 19

Re: Tale of Two Wastelands

Message par stygmats »

Salut !
Merci pour le tuto
Je ne sais pas si le "Pour TTW: c'est ici que ca se passe" m'était destiné donc dans le doute je poste ici.
Je me suis mal exprimé je pense. La traduction en question est celle des .esp de Fallout3.Je ne sais pas quel fichier on peut laisser en anglais et qui n'apparaissent pas dans le jeu comme les NAMM2.
J'ai fini ma trad. mais avec les esp en anglais ca tourne et quand je mets les miens, des que j'ouvre le pipboy ça crash. Une idée ? (je n'ai pas testé longtemp avec les esp anglais)
Avatar du membre
Mjolnir
Traducteur en herbe
Traducteur en herbe
Messages : 165

Re: Tale of Two Wastelands

Message par Mjolnir »

stygmats a écrit :Salut !
Merci pour le tuto
Je ne sais pas si le "Pour TTW: c'est ici que ca se passe" m'était destiné donc dans le doute je poste ici.
Oui, c'etait pour toi ^^ .
stygmats a écrit :Je me suis mal exprimé je pense. La traduction en question est celle des .esp de Fallout3.Je ne sais pas quel fichier on peut laisser en anglais et qui n'apparaissent pas dans le jeu comme les NAMM2.
J'ai fini ma trad. mais avec les esp en anglais ca tourne et quand je mets les miens, des que j'ouvre le pipboy ça crash. Une idée ? (je n'ai pas testé longtemp avec les esp anglais)
Alors, voila ce que j'ai fait à la maison pour l'avoir en full Fr ;) :

Un F3 clean en FR -> sauvegarde du dossier data dans un coin.
Passage de F3 en En via steam -> un demarrage pour être sur et sauvegarde du data.
Copie de tous les BSA contenant de l'audio FR dans la version En de F3.
Utilisation de l'installeur TTW.
Après test, l'audio en Français, le texte bilingue :sad:
Donc, utilisation du Joujou de Epervier comme suit: chargement des esp en fr puis sauvegarde des fichiers xml dans un coin.
Chargement des esp anglais modifiés par TTW et intégration des XML français crées par le soft de notre copain.
Une bonne grosse relecture car il y à masse de choses à reprendre :pensif: .

Ensuite je me suis tapé la trad perso des esp propre a TTW et des corretifs pour les poupées etc...
Resultat, TTW en FR à 98% car je suis incapable de traduire les scripts :siffle: .

J'éspère t'avoir aidé un peu.

Pour ce qui est du pipboy, as tu un mod installé qui le modifie? Readius par exemple?
Cordialement, Mjolnir.
stygmats
Confrère
Messages : 19

Re: Tale of Two Wastelands

Message par stygmats »

salut
Ah oui pas pensé au coup des xml pour gagner du temps. Du coup ça a été un peu plus long pour moi.
En fait, c'était mon TOTW.esm qui n'était pas ok, j'ai refais un coup de esp translation et maintenant tout est nickel.
J'ai repris une ancienne sauvegarde de New Vegas pour tester et ça marche nickel même si on ne commence pas de l'abri
Y a un mod qui permet de rejoindre le cloaque (Old World Blues) depuis Washington DC ?
Et je ne peux pas choisir par quel map commencer ? Je commence toujours chez Doc Mitchell :shock: Une soluce ?
Merci.
Edit : J'ai téléchargé ça (http://taleoftwowastelands.com/content/start-nv-or-dc) et maintenant ça marche. :grimace:

Edit 2 : Je viens de m'apercevoir qu'il me manque des perk, les 4 premières sont marquées "termes manquants" et je n'ai pas de description. Une idée dans quel fichier ça se trouve ?
Avatar du membre
Mjolnir
Traducteur en herbe
Traducteur en herbe
Messages : 165

Re: Tale of Two Wastelands

Message par Mjolnir »

Pour ce qui est du démarrage chez doc Mitchel, je pense que le mod n'est pas pris en compte correctement.

Pour ce qui est d'aller directement au Cloaque de OWB, je ne sais pas. je te dirais bien un coup de console et la commande bien connue ;).

Enfin, pour tes perks manquants, non, je ne sais pas dans quel fichiers il sont contenus. J'aurai tendance à dire que tout ce qui est ecrit à l'écran est contenu dans les Esp. tu dois donc avoir corrompu ces données en traduisant. Tentes le coups avec la trad auto de esp translator, ça m'a résolu quelques problèmes.
Cordialement, Mjolnir.
stygmats
Confrère
Messages : 19

Re: Tale of Two Wastelands

Message par stygmats »

Bah du coup j'ai tout repris à zéro histoire d'avoir une installation propre mais :
Les cellules du groupe QUST champ CNAM doivent-elles être traduites ?
J'ai l'impression que ma base de donnée perso dans esp translation ne se rempli pas automatiquement. Vu que j'ai déjà fait certaine traduction deux ou trois fois, les termes devraient être traduits au moins dans ma BDD perso non ?
Tu le patch Fallout 3 (patch 1.7, PNO ) ? Si oui a quel moment ?
Modifié en dernier par stygmats le 08 avr. 2014, 20:19, modifié 1 fois.
Répondre

Retourner vers « Histoires »