[Présentation + Projet] MetalFloPM
- MetalFloPM
- Traducteur aguerri
- Messages : 768
[Présentation + Projet] MetalFloPM
Bonjour la confrérie !
Tout d'abord permettais moi de me présenter : MetalFloPM ! Ou Flo pour les intimes, 28 ans, éducateur, metalleux/pseudo cinéphile/série et bien sûr jeux vidéos. C'est après une longue hésitation que je décide de m'inscrire. En effet, cela fait quelques années que je télécharge les mods de la confrérie pour Skyrim sans dire merci, donc merci à tous pour votre travail
Il y a quelques mois je me suis lancé dans le guide de Lexys LOTD Special Edition. Par chance, une grande partie des mods étaient traduits sur la confrérie et je me suis donc lancé dans le but de me faire ce guide en vostfr. Après des jours et des jours de bricolage pour atteindre mon but, la déception ne s'est pas fait attendre car il manque des mods et des patchs fais par Lexy qui ne sont pas traduits. Se retrouver avec un jeux en franglais et bugué m'a frustré et j'ai abandonné.
Mais il y a 2 jours, j'ai pu voir que le mode Astre Lune avait été mis à jour avec le correctif du guide de Lexy. Un projet est alors née dans ma tête et c'est ce qui m'a poussé à m'inscrire pour vous faire une demande : faire un topic dans le but de pouvoir avoir le guide de Lexy en vostfr.
Le topic aurait pour but, non pas de traduire le guide, mais de référencer tout les mods du guide :
- Voir lesquels sont traduits et à jours
- Ceux qui manquent à l'appel/ sont en cours de traduction avec lien vers le topic en question
- S'entraider sur certaines parties qui ne sont pas toujours claires
Bref je pense que vous aurez compris ma demande. En tant que non traducteur, je suis conscient que je dois m'en remettre à vous. Mais je ne resterais pas les bras croisés à attendre, je me propose de m'occuper de la page de référencement et de la mise à jour.
Qu'en pensez vous ? Est-ce un projet réalisable ? j'attends vos commentaires/remarques
Et merci pour votre temps.
Flo
Tout d'abord permettais moi de me présenter : MetalFloPM ! Ou Flo pour les intimes, 28 ans, éducateur, metalleux/pseudo cinéphile/série et bien sûr jeux vidéos. C'est après une longue hésitation que je décide de m'inscrire. En effet, cela fait quelques années que je télécharge les mods de la confrérie pour Skyrim sans dire merci, donc merci à tous pour votre travail
Il y a quelques mois je me suis lancé dans le guide de Lexys LOTD Special Edition. Par chance, une grande partie des mods étaient traduits sur la confrérie et je me suis donc lancé dans le but de me faire ce guide en vostfr. Après des jours et des jours de bricolage pour atteindre mon but, la déception ne s'est pas fait attendre car il manque des mods et des patchs fais par Lexy qui ne sont pas traduits. Se retrouver avec un jeux en franglais et bugué m'a frustré et j'ai abandonné.
Mais il y a 2 jours, j'ai pu voir que le mode Astre Lune avait été mis à jour avec le correctif du guide de Lexy. Un projet est alors née dans ma tête et c'est ce qui m'a poussé à m'inscrire pour vous faire une demande : faire un topic dans le but de pouvoir avoir le guide de Lexy en vostfr.
Le topic aurait pour but, non pas de traduire le guide, mais de référencer tout les mods du guide :
- Voir lesquels sont traduits et à jours
- Ceux qui manquent à l'appel/ sont en cours de traduction avec lien vers le topic en question
- S'entraider sur certaines parties qui ne sont pas toujours claires
Bref je pense que vous aurez compris ma demande. En tant que non traducteur, je suis conscient que je dois m'en remettre à vous. Mais je ne resterais pas les bras croisés à attendre, je me propose de m'occuper de la page de référencement et de la mise à jour.
Qu'en pensez vous ? Est-ce un projet réalisable ? j'attends vos commentaires/remarques
Et merci pour votre temps.
Flo
Modifié en dernier par MetalFloPM le 20 juil. 2019, 20:51, modifié 1 fois.
Traducteur du guide de Lexy : L'Héritage de l'Enfant de dragon.
Topic d'entraide. Notre discord.
N'oubliez pas de consulter le changelog régulièrement. Bonne chance !
Topic d'entraide. Notre discord.
N'oubliez pas de consulter le changelog régulièrement. Bonne chance !
Re: [Présentation + Projet] FoxCrom
Alors c'est un chouette projet! Il a l'air costaud mais si tu as la motivation, c'est le plus important Si j'ai bien compris, tu souhaites traduire le guide et référencer les mods disponibles en VF? Les guides, c'est toujours chouette!
Aussi tu peux demander le statut de traducteur pour avoir accès à la documentation si tu veux, peut-être que tu aurais l'envie de traduire certains mods? Au début, ça l'air compliqué mais fond c'est assez simple grâce au logiciel EET qui te donne un sacré coup de main! Mais ça, c'est si tu en as l'envie
En tout cas, bienvenu! >o<
Aussi tu peux demander le statut de traducteur pour avoir accès à la documentation si tu veux, peut-être que tu aurais l'envie de traduire certains mods? Au début, ça l'air compliqué mais fond c'est assez simple grâce au logiciel EET qui te donne un sacré coup de main! Mais ça, c'est si tu en as l'envie
En tout cas, bienvenu! >o<
Re: [Présentation + Projet] FoxCrom
Bienvenue Fox ! Oui, tu peux toujours créer ce topic et référencer les mods Je ne sais pas où (peut-être dans L'arsenal -> les guides pour bien modder ses jeux -> entraide), mais ce serait une bonne source d'information.
Je passe souvent pour un con : je loupe des occasions de fermer ma gueule.
-
NEXUS MOD MANAGER TUE
NMM rend vos jeux stériles et impuissants.
Pour le soigner, appelez ce numéro : ICI
-
- MetalFloPM
- Traducteur aguerri
- Messages : 768
Re: [Présentation + Projet] FoxCrom
Merci à vous
Chinami : Traduire le guide complet ? huuuum ça pourrait être intéressant. Ce que j'ai bien aimé dans ce guide ce sont les explications "pas à pas" . Le mec explique où aller, sur quoi cliquer ect ect... Et quand tu es un novice, c'est quand même vachement agréable pour ceux ayant la flemme de se taper des pages et des pages de tutos avant de commencer à modder (ça vient quand tu as envie d'en savoir plus sur le sujet). Ne faudrait-il pas une autorisation de Lexy pour se permettre de proposer son guide en vf ?
Alors par contre, j'ai un niveau d'anglais douteux j'arrive à comprendre avec mon vocabulaire basique, mon visionnage en vostfr et google traduction par contre proposer une traduction, je n'aurais pas cette prétention... C'est pourquoi j'espère une collaboration avec vous les traducteurs en ce qui concerne les mods tout du moins. Pour le guide je peux m'en occuper à 100% mais certainement que j'aurais besoin d'une relecture de votre part car comme je l'ai dis, je n'ai pas compris certaine partis du guide.
La question reste à savoir si le topic ne comprendra que le référencement des mods ou vraiment un guide pas à pas en vf ? J'attends vos avis sur la question.
Daichi : c'est un bon début, merci. J'attends d'avoir + d'avis et de voir si je respecte bien les "conditions" avant de me lancer
Chinami : Traduire le guide complet ? huuuum ça pourrait être intéressant. Ce que j'ai bien aimé dans ce guide ce sont les explications "pas à pas" . Le mec explique où aller, sur quoi cliquer ect ect... Et quand tu es un novice, c'est quand même vachement agréable pour ceux ayant la flemme de se taper des pages et des pages de tutos avant de commencer à modder (ça vient quand tu as envie d'en savoir plus sur le sujet). Ne faudrait-il pas une autorisation de Lexy pour se permettre de proposer son guide en vf ?
Alors par contre, j'ai un niveau d'anglais douteux j'arrive à comprendre avec mon vocabulaire basique, mon visionnage en vostfr et google traduction par contre proposer une traduction, je n'aurais pas cette prétention... C'est pourquoi j'espère une collaboration avec vous les traducteurs en ce qui concerne les mods tout du moins. Pour le guide je peux m'en occuper à 100% mais certainement que j'aurais besoin d'une relecture de votre part car comme je l'ai dis, je n'ai pas compris certaine partis du guide.
La question reste à savoir si le topic ne comprendra que le référencement des mods ou vraiment un guide pas à pas en vf ? J'attends vos avis sur la question.
Daichi : c'est un bon début, merci. J'attends d'avoir + d'avis et de voir si je respecte bien les "conditions" avant de me lancer
Traducteur du guide de Lexy : L'Héritage de l'Enfant de dragon.
Topic d'entraide. Notre discord.
N'oubliez pas de consulter le changelog régulièrement. Bonne chance !
Topic d'entraide. Notre discord.
N'oubliez pas de consulter le changelog régulièrement. Bonne chance !
Re: [Présentation + Projet] FoxCrom
Tu peux lui demander son autorisation oui, il n'y a pas de raisons qu'il refuse. Ensuite tu peux commencer par créer le Topic, commencer à traduire le guide (en cas de soucis, on viendra t'aider, on est là pour ça!) et pour la traduction des mods, tu peux faire une demande de traduction par exemple et essayer de le "vendre" un peu et peut-être qu'un traducteur sera intéressé! Et l'air de rien, la traduction ça aide pas mal à réviser son anglais, tu vas t'améliorer et peut-être qu'à ce moment là, tu te lanceras en plus dans la traduction de mods (je dis ça parce que ça à quand même l'air d'être un sacré paquet de mods à traduire ce guide!)
Sinon le référencement des mods, ça peut être chouette, entre les mods VF disponibles ici ou ceux disponibles sur le Nexus, ça peut simplifier le tout.
Sinon le référencement des mods, ça peut être chouette, entre les mods VF disponibles ici ou ceux disponibles sur le Nexus, ça peut simplifier le tout.
- Sarangerel
- Consœur
- Messages : 28
Re: [Présentation + Projet] FoxCrom
Bienvenue à toi.
L'idée est très intéressante pour suivre le discord... des tonnes d'ESP y circulent et pas forcément sur le nexus ou ici, testés en amont par la communauté... Si jamais il advenait qu'ils étaient bons et référencés, ce serait une chouette idée.
L'idée est très intéressante pour suivre le discord... des tonnes d'ESP y circulent et pas forcément sur le nexus ou ici, testés en amont par la communauté... Si jamais il advenait qu'ils étaient bons et référencés, ce serait une chouette idée.
- MetalFloPM
- Traducteur aguerri
- Messages : 768
Re: [Présentation + Projet] FoxCrom
Et bien je m'attendais pas à autant d'enthousiasme, ça fait plaisir !
A vu de nez je dirais que 70% des mods sont déjà traduits, y a quand même beaucoup de mods graphique, SKSE ou déjà dispo en fr sur le nexus (Skyui par exemple). Donc je pense que la traduction de tout les mods du guide est faisable.
Alright ! Je vais me charger de demander l'autorisation à Lexy, je vous tiendrais au courant pour la création du topic, l'avancer ect...
Bon week end à vous
A vu de nez je dirais que 70% des mods sont déjà traduits, y a quand même beaucoup de mods graphique, SKSE ou déjà dispo en fr sur le nexus (Skyui par exemple). Donc je pense que la traduction de tout les mods du guide est faisable.
Alright ! Je vais me charger de demander l'autorisation à Lexy, je vous tiendrais au courant pour la création du topic, l'avancer ect...
Bon week end à vous
Traducteur du guide de Lexy : L'Héritage de l'Enfant de dragon.
Topic d'entraide. Notre discord.
N'oubliez pas de consulter le changelog régulièrement. Bonne chance !
Topic d'entraide. Notre discord.
N'oubliez pas de consulter le changelog régulièrement. Bonne chance !
Re: [Présentation + Projet] FoxCrom
Sois le bienvenu !
Re: [Présentation + Projet] FoxCrom
Bonjour et bienvenue.
Je suis moi-même en train de rebâtir une installation (pour la... heu... troisième fois ?) de Skyrim SE en utilisant le guide de Lexy.
J'en laisse et j'en ajoute à ma sauce (Dynolod, OMEGA, MLU, je laisse, More Interesting Loot, et d'autres, j'ajoute).
Je peux te filer des conseils sur comment bricoler les "Consistency patchs" (pour virer des mods masters que je n'ai pas voulu installer) et mes trads persos en cours.
Je suis aussi sur quelques traductions "officielles" pour la conf', notamment Keep it clean, Nether Follower Framework et More Interesting Loot.
Le problème avec Lexy, c'est qu'elle passe son temps à modifier son guide...
Rien que de jeter un oeil à sa page Trello me donne des crampes d'estomac.
https://trello.com/b/V4o4FPSl/lexys-leg ... ested-mods
Et on est bon pour en refaire une bonne partie quand la V5 de LOTD sortira...
Je suis moi-même en train de rebâtir une installation (pour la... heu... troisième fois ?) de Skyrim SE en utilisant le guide de Lexy.
J'en laisse et j'en ajoute à ma sauce (Dynolod, OMEGA, MLU, je laisse, More Interesting Loot, et d'autres, j'ajoute).
Je peux te filer des conseils sur comment bricoler les "Consistency patchs" (pour virer des mods masters que je n'ai pas voulu installer) et mes trads persos en cours.
Je suis aussi sur quelques traductions "officielles" pour la conf', notamment Keep it clean, Nether Follower Framework et More Interesting Loot.
Le problème avec Lexy, c'est qu'elle passe son temps à modifier son guide...
Rien que de jeter un oeil à sa page Trello me donne des crampes d'estomac.
https://trello.com/b/V4o4FPSl/lexys-leg ... ested-mods
Et on est bon pour en refaire une bonne partie quand la V5 de LOTD sortira...
LIEN VERS LA VERSION 5
Vous savez jouer la comédie ? Vous avez un micro digne de ce nom ? Votre voix nous intéresse, doublez des mods !
Vous savez jouer la comédie ? Vous avez un micro digne de ce nom ? Votre voix nous intéresse, doublez des mods !