Petit nettoyage de prin...tomne ?

Cette section est là pour permettre de soumettre une idée que vous avez pour améliorer la confrérie et discuter autour.
Avatar du membre
Isis
Traducteur d'élite
Traducteur d'élite
Messages : 3288
Contact :

Re: Petit nettoyage de prin...tomne ?

Message par Isis »

Salut à tous,
n'Edghar, A., Panoub, messire Maître de forge Kesta, Gros Trollinou,

Voilà je voudrais soumettre une proposition aux administrateurs et aux modérateurs du forum. Nopanic : Ceci n'est pas une révolution, mais des suggestions. ^^

Comme je le disais à Oaristys et à Edghar le weekend du 19 septembre dernier, le but de cette requête est simple : simplifier l'accès aux topics didacticiels et tutoriels pour tous ; mais aussi libérer certains sous-forum de certains topics qui sont hors sujet.
Je vais principalement parler de Skyrim, car je connais moins les autres sous-forums dédiés aux précédents TES ainsi que les FO, mais il sera possible de calquer ces propositions.

Image Topic à ne pas toucher
Image Topic qui faut retirer
Image Topic qu'il faut modifier (Passer d'Annonce à Post-it ou vice versa, topic à mettre à jour d'urgence, à changer/modifier/ajouter dans le titre, ou encore autre décision suggérée à débattre ensembles)

J'ai tenu à distinguer Annonce globale > Annonce > Post-it en importance.
Annonce globale : présente dans tous les sous-forums
Annonce : présente dans un seul sous-forum spécifique
Post-it : topic épinglé pour une meilleure visibilité dans le sous-forum spécifique

-> Aussi, je voulais savoir @Roi & Apdji s'il était possible d'avoir un entre-deux entre Annonce globale et Annonce ?
Par exemple, afin d'éviter d'avoir un topic en Annonce globale qui serait hors sujet une bonne partie des sous-forums, est-il possible de le passer en Annonce simple, puis de le dédoubler/dupliquer dans d'autres sous-forums où il serait aussi pertinent de l'avoir ?
Exemple : Les sites de mods est en annonce globale, mais seuls dans quelques sous-forums il serait pertinent de pouvoir le retrouver (Skyrim \ Les Mods \ Demandes et Skyrim \ Les Mods \ Les Mods maison \ Idées. Dans les autres sous-forums il n'est pas nécessaire ni pertinent de l'y trouver. (Vous verrez plus bas que je ne l'ai pas répété pour éviter justement de répéter)




  • Skyrim \ Les Mods
Image
Ici ce ne sont pas les topics qui sont à l'honneur, mais les sous-forums.
En effet, en tombant sur cette page, on peut penser que seules les demandes et les traductions sont incluses dans les mods, et que les tests ainsi que le service SAML ne correspondent qu'aux mods maison (sans s à maison serait plus correct non ?). Il faudrait ajouter une ligne
entre |Idées + En cours de dev| et |En test + SAML| afin d'indiquer que ces deux derniers topics ne sont pas exclusivement affiliés aux mods maisons, mais à tous les mods.

  • Skyrim \ Les Mods \ Demandes
Image
Ici sont rassemblées les demandes de traductions. Doivent donc y figurer les topics en rapport avec la recherche de mods et les demandes :
ImageLes sites de mods ouvre vers tous les sites d'où nous pouvons créer une demande de traduction (Annonce)
ImageMods ne pouvant pas être traduits évite de créer inutilement une demande(tant qu'il est tenu à jour : une trad refusée = topic déplacé dans histoire = ajout dans ce topic recensant les refus)(Post-it)

  • Skyrim \ Les Mods \ En traduction
Image
Ici sont rassemblés les mods en cours de traduction :
ImageLes sites de mods n'est pas utile dans ce sous-forum consacré aux mods en traduction, et non à la recherche de mods.
ImageSharlikrans Compatibility Patches est un peu obsolète comme topic non ? Pas tenu à jour, et au delà de ça, y'a vraiment tant de mods qui requièrent encore Sharlikrans Compatibility Patches ?... J'ai pas l'impression.(Post-it)
ImageLe contenu du frigo ou les traductions abandonnées en cours (perso j'aurais placé l'adjectif "abandonnées" après "en cours", la syntaxe serait plus correct : "ou les traductions en cours abandonnées") est à sa place, mais n'est pas vraiment à jour (pas simple à tenir cela dit)(Post-it).

  • Skyrim \ Les Mods \ Les Mods maison \ Idées
Image
Ici sont rassemblés des idées de mods à développer :
Image/ImageLes sites de mods au début je voyais pas l'intérêt de ce topic ici, mais finalement il peut y rester, car les mods déjà existants ici, sur le nexus ou ailleurs sur d'autres sites peuvent être source d'inspiration.(AnnoncePost-it ?)

  • Skyrim \ Les Mods \ Les Mods maison \ En cours de développement
Image
Ici sont rassemblés les mods en cours de développement par nos moddeurs :
ImageListe des mods de Sagittarius est utile, met en valeur les travaux de l'un de nos meilleurs moddeurs. Peut-être veiller à le mettre à jour ?(Post-it)

  • Skyrim \ Les Mods \Les Mods maison \ En test
Image
Ici sont rassemblés les mods en cours de test.

  • Skyrim \ Les Mods \Les Mods maison \ SAML
Image
Ici sont rassemblés les mods uploadés :
ImageLISTE DES MODS TRADUITS - SKYRIM (MAJ 11/05/12) 1°) n'est plus à jour (et pour cause vu la manne de mods ajoutés), 2°) est obsolète puisque aujourd'hui le SAML est excellemment bien organisé.
Image[Dispo sur le nexus] La légende du nid d'aigle n'est pas au bon endroit, à déplacer dans le sous-forum Histoires.
ImageThe cartographers map maker - vf n'est pas au bon endroit 1°) n'est pas présent sur la conf (2°) est pas à jour, et remplacé dans sa fonction par l'excellent Atlas, qui lui est présent chez nous), à déplacer dans le sous-forum Histoires.

  • Skyrim \ La place du marché \ Histoires
Image
Image
Image[IMPORTANT]Creation Kit alerte ! n'est pas à sa place ici, à déplacer dans la Forge où messire maître Kesta saura quoi en faire.
ImageM'aiq le menteur, le dénicheur de mods ! est à la bonne place. Je dirais même qu'il ne serait pas totalement hors-sujet d'être mis en annonce également dans le sous-forum Demandes : en effet, les demandes exprimées dans ce topic "M'aiq le menteur" sont satisfaites par environ 50% une réponse vers la confrérie, 50% vers le nexus. Et donc peuvent souvent amener à rédiger une demande de traduction. Qu'en pensez-vous ?
ImageTutoriel installation des mods via Nexus Mod Manager au bon endroit (AnnoncePost-it), peut-être changer le nom pour harmoniser : [TUTO] Installer les mods via Nexus Mod Manager
-> Il serait bon aussi de le mettre à jour ?
ImageLes mises à jour officielles topic à mettre à jour. (Annonce)
Image[TUTO] Trier ses mods avec LOOT au bon endroit (Post-it)
Image[TUTO] Comment éditer les codes Setstage avec le CK n'est pas à sa place ici, à déplacer dans la Forge où messire maître Kesta saura quoi en faire.
ImageMemory Patche avec SKSE 1.7.1 et sup au bon endroit (Post-it), peut-être changer le nom pour harmoniser : [TUTO] Memory Patche avec SKSE 1.7.1 et sup
ImageNettoyage de sauvegarde - SaveTool au bon endroit (Post-it), peut-être changer le nom pour harmoniser : [TUTO] Nettoyage de sauvegarde - SaveTool
ImageTutoriel pour l'utilisation de Wrye Bash au bon endroit (Post-it), peut-être changer le nom pour harmoniser : [TUTO] Utilisation de Wrye Bash
ImageThe Elders Scrolls V : Skyrim au bon endroit (Post-it)(peut-être retirer le 's' en trop à "Elder")
ImageTrouvaille graphique (PC haut de gamme uniquement) au bon endroit (Post-it)
ImageListe des commandes au bon endroit (Post-it), mais gagnerait à être mis à jour, quitte à renvoyer chez nos confrères ici : http://wiwiki.wiwiland.net/index.php/Sk ... es_console (Oui je sais ce que certains vont dire, nous sommes la conf, pas le wiki de wiwiland. M'enfin là il n'y a rien de mal à diriger nos utilisateurs vers cette page très bien présentée et complète, qu'il consulteront et reviendront ensuite.)
ImageLES FICHIERS .INI au bon endroit (Post-it)
ImageSkyrim Script Extender (SKSE) au bon endroit (Post-it)
Image[SKSE, MCM, CK, LB, UNP] Les Différents Acronymes de Skyrim au bon endroit (Post-it)(Peut-être une petite mise à jour serait bienvenue ?)
ImageTweakguide Skyrim au bon endroit (Post-it), mais gagnerait à être mis à jour en ajoutant les excellentes explication de la page 3.

  • Skyrim \ Le Fort \ La Bibliothèque
Image
Image
ImageRecensement des autorisations globales [Skyrim] au bon endroit (Annonce)
Image[TUTO] COMMENT TRADUIRE LES MODS AVEC SCRIPTS au bon endroit (AnnoncePost-it)
ImageLa traduction, étape par étape au bon endroit (Post-itAnnonce) >> Concernant ce topic, je développerai plus bas où il serait important de le mettre aussi en annonce outre dans la bibliothèque.
Image[Tuto] Doublage et lipsync au bon endroit (Post-it)
Image[Orthographe] Usages orthotypographiques elderscrolliens au bon endroit (Post-it)
ImageRécapitulatif des méthodes de traduction au bon endroit (Post-it)
Image[Tuto] Les FOMOD - Traduction et création au bon endroit (Post-it)
ImagePetit Lexique du Traducteur au bon endroit dans la Bibliothèque (Post-it ?) mais de deux choses l'une : Il n'est plus à jour, mais cela vaut-il la peine de le tenir à jour alors que la BDD intégrée dans EET répond d'ores et déjà à tous nos doutes concernant les termes des traductions officielles. Le retirer des Post-it permettrait d'alléger l'entête des topics de la "Bibiliothèque".
Image[Tuto] Faire un BSA avec BSAOpt au bon endroit (Post-it)
ImageOutil de Traduction : TesVtranslator - SkyrimStringTranslator au bon endroit (Post-it)
ImageExemple type de lisez-moi pour les traductions au bon endroit (Post-it)
ImageExemple type de demande d'autorisation pour une traduction au bon endroit (Post-it)
ImageTESVSNIP - RISQUE DE CORRUPTION DES ESP au bon endroit (Post-it)

-> Deux propositions que je vous soumets :
ESP-ESM Translation est actuellement dans Skyrim \ Les Mods \ SAML \ Utilitaires. >Il serait judicieux d'ajouter également le topic ici dans la Bibliothèque en Post-it avec le titre comme suit : Outil de Traduction : ESP-ESM Translation
J'ignore s'il est possible de doubler un topic, un dans SAML\Utilitaire, un dans la Bibliothèque. Comme c'est possible avec les Annonces, je suppose que c'est pas impossible là non plus ? A vous les studiosmodos ! (et admins)
[Tuto] Générer un fichier XML à partir des VO et VF d'un mod (avec EET)devrait passer en Post-it car il permet de faire des mises à jour de traductions sans avoir à aller quémander le XML -souvent inexistant- ni à faire de serveur parallèle dédié exclusivement aux XML. Fait ! Image

  • Il est un topic mis en relief ci-dessus qui devrait être affiché en annonce globale dans tous les sous-forum suivant : Demande, En traduction, En test, SAML, Bibliothèque, (Forge ?) et Salle de recherches, ainsi que dans Histoire de La place du Marché, car il rassemble en son sein et redirige vers tous les topics nécessaires au bon déroulement d'une traduction, depuis la demande jusqu'au suivis SAML : La traduction, étape par étape

Je termine par les règles de la confrérie ! :
  • Le Château \ Les Règles de la confrérie
Image
ImageLes sites de mods what the fuq ? :lol: un topic s'est perdu chef ! Faut le ramener chez lui. Bon plus sérieusement, voilà pourquoi j'ai fais mon speach en début de topic sur l'entre-deux Annonce globale et Annonce, à savoir dupliquer de manière précise dans tel ou tel sous-forum approprié, une annonce.

Évidemment je ne reviendrai et ne remettrai absolument pas en cause l’existence de ces topics, ni la présence de ces topics à cet endroit-ci qui est leur place.
Ils n'ont pas à changer d'endroit.
Non, en effet, mais ils pourraient, et c'est une proposition je le précise, s'exporter et se dédoubler en Annonce dans leur(s) sous-forum(s) respectif(s) en plus d'être présent ici. Ce afin que chacun prenne mieux conscience des règles qui sont établies.

Pour les Moddeurs -> dans la Forge ainsi que dans Skyrim \ Les Mods \ Les Mods maison \ En cours de développement
Pour les Traducteurs -> dans la Bibliothèque ainsi que dans Skyrim \ Les Mods \ En traduction
Pour les Testeurs -> dans Skyrim \ Les Mods \ En test
Pour les uploads -> dans Skyrim \ Les Mods \ SAML
Tout travail mérite sa bière.
Vous souhaitez traduire ? Un petit coup d'œil ici, pour bien commencer !

Traduction facile de Fomod :
http://edghar.zz.mu/
Avatar du membre
Edghar
Traducteur chevronné
Traducteur chevronné
Messages : 796

Re: Petit nettoyage de prin...tomne ?

Message par Edghar »

Pavé noisette,

Voici mon avis sur tes suggestions / remarques.
NB : Si je ne dis rien sur certaines des suggestions, c'est que je n'ai rien à redire, et que je suis pour.
Isis a écrit :Skyrim \ Les Mods

Ici ce ne sont pas les topics qui sont à l'honneur, mais les sous-forums.
En effet, en tombant sur cette page, on peut penser que seules les demandes et les traductions sont incluses dans les mods, et que les tests ainsi que le service SAML ne correspondent qu'aux mods maison (sans s à maison serait plus correct non ?). Il faudrait ajouter une ligne
entre |Idées + En cours de dev| et |En test + SAML| afin d'indiquer que ces deux derniers topics ne sont pas exclusivement affiliés aux mods maisons, mais à tous les mods.
Ce menu me semble clair personnellement.

Isis a écrit :Skyrim \ Les Mods \ En traduction

Le contenu du frigo ou les traductions abandonnées en cours[/b][/i] (perso j'aurais placé l'adjectif "abandonnées" après "en cours", la syntaxe serait plus correct : "ou les traductions en cours abandonnées") est à sa place, mais n'est pas vraiment à jour (pas simple à tenir cela dit).
Quitte à faire, autant renommer le topic : Le frigo - Les traductions abandonnées. Clair et concis.

Isis a écrit :Skyrim \ Les Mods \ Les Mods maison \ Idées

Ici sont rassemblés des idées de mods à développer :
Les sites de mods au début je voyais pas l'intérêt de ce topic ici, mais finalement il peut y rester, car les mods déjà existants ici, sur le nexus ou ailleurs sur d'autres sites peuvent être source d'inspiration.
Honnêtement, je n'en vois pas l'intérêt. Se promener sur des sites russes ou japonais pour trouver l'inspiration, j'y crois moyen.

Isis a écrit :Skyrim \ Les Mods \ Les Mods maison \ En cours de développement

Ici sont rassemblés les mods en cours de développement par nos moddeurs :
Liste des mods de Sagittarius est utile, met en valeur les travaux de l'un de nos meilleurs moddeurs. Peut-être veiller à le mettre à jour ?
Est-il utile dans la section dans laquelle il est posté ? Est-ce que les mods listés sont toujours en cours de développement ?

Isis a écrit :Skyrim \ Les Mods \ En test
Image
Ici sont rassemblés les mods en cours de test.
Au passage, l'annonce "Des sites de mods" n'a pas vraiment sa place dans cette section.

Isis a écrit :Skyrim \ Les Mods \ SAML

Ici sont rassemblés les mods uploadés :
LISTE DES MODS TRADUITS - SKYRIM (MAJ 11/05/12) 1°) n'est plus à jour (et pour cause vu la manne de mods ajoutés), 2°) est obsolète puisque aujourd'hui le SAML est excellemment bien organisé.
[Dispo sur le nexus] La légende du nid d'aigle n'est pas au bon endroit, à déplacer dans le sous-forum Histoires.
The cartographers map maker - vf n'est pas au bon endroit 1°) n'est pas présent sur la conf (2°) est pas à jour, et remplacé dans sa fonction par l'excellent Atlas, qui lui est présent chez nous), à déplacer dans le sous-forum Histoires.
Pour le premier topic, je n'arrive pas à saisir son utilité sachant qu'il existe un mini-site.
Pour les deux topics suivants, ils n'ont - à mon avis- pas leurs places dans la catégorie SAML, mais je ne vois pas trop l'intérêt de les mettre dans la section Histoires (qui est déjà en vrac). C'est comme passer un coup de balai et planquer la poussière sous l'tapis.

Isis a écrit :Skyrim\ La place du marché \ Histoires

M'aiq le menteur, le dénicheur de mods ! est à la bonne place. Je dirais même qu'il ne serait pas totalement hors-sujet d'être mis en annonce également dans le sous-forum Demandes : en effet, les demandes exprimées dans ce topic "M'aiq le menteur" sont satisfaites par environ 50% une réponse vers la confrérie, 50% vers le nexus. Et donc peuvent souvent amener à rédiger une demande de traduction. Qu'en pensez-vous ?
Je suis contre. Je ne vois pas le rapport entre une recherche d'un mod qui fait un truc X et les demandes de traduction.

Isis a écrit :Skyrim \ Le Fort \ La Bibliothèque

Deux propositions que je vous soumets :
ESP-ESM Translation est actuellement dans Skyrim \ Les Mods \ SAML \ Utilitaires. >Il serait judicieux d'ajouter également le topic ici dans la Bibliothèque en Post-it avec le titre comme suit : Outil de Traduction : ESP-ESM Translation
J'ignore s'il est possible de doubler un topic, un dans SAML\Utilitaire, un dans la Bibliothèque. Comme c'est possible avec les Annonces, je suppose que c'est pas impossible là non plus ? A vous les studiosmodos !
Je suis contre. De nombreux tutos/guides présents dans la bibliothèque pointent déjà vers ce dernier.
Isis a écrit :Il est un topic mis en relief ci-dessus qui devrait être affiché en annonce globale dans tous les sous-forum suivant : Demande, En traduction, En test, SAML, Bibliothèque, (Forge ?) et Salle de recherches, ainsi que dans Histoire de La place du Marché, car il rassemble en son sein et redirige vers tous les topics nécessaires au bon déroulement d'une traduction, depuis la demande jusqu'au suivis SAML : La traduction, étape par étape
Ça m'honore mais je suis contre. Bon nombre de liens ne seront pas accessibles selon le rang des personnes.
Après, il peut être préférable de diviser ce topic en différents "post-its" par section.

Isis a écrit :Le Château \ Les Règles de la confrérie
Non, en effet, mais ils pourraient, et c'est une proposition je le précise, s'exporter et se dédoubler en Annonce dans leur(s) sous-forum(s) respectif(s) en plus d'être présent ici. Ce afin que chacun prenne mieux conscience des règles qui sont établies.
Je suis contre. Comme on a pu en parler de vive voix, notre vision de ce qu'est une "annonce" diffère.
Ces règles doivent être lues lors de l'acquisition du rang par le membre. Les mettre sans cesse sous le nez des concernés (mais pas que) ne sert à pas grand chose.
Il serait + préférable d'informer les membres lors de leur promotion plutôt que de sans arrêt leur mettre un truc sous le nez.
Avatar du membre
Isis
Traducteur d'élite
Traducteur d'élite
Messages : 3288
Contact :

Re: Petit nettoyage de prin...tomne ?

Message par Isis »

Je reprends dans le même ordre :



- Ça te semble clair, mais pas pour tout le monde. Ajouter une simple et seconde ligne comme déjà présente permettra de pas laisser place au doute.
Qu'elle y soit ou non, toi ça ne te gênera pas ;) (Je ne pensais pas être repris sur ce petit détail pourtant assez insignifiant, mais qui je crois, ne suis-je pas le seul à partager l'avis d'ajouter une ligne)


- Quitte à renommer, oui je suis d'accord avec toi, autant y aller franco. Je partage ton avis à 100%, ta proposition est bien plus claire que le titre existant ou que ce que je propose (à savoir seulement intervertir), c'est juste que je ne me suis pas permis de proposer une reformulation complète.


- Les mods déjà existants sont source d'inspiration parfois. Comme je disais, ma première réaction fut "Il sert à rien là". Puis je me suis dis qu'il peut servir de guide vers l'inspiration. J'laisserai à l'appréciation des autre le soin de le retirer ou de le laisser. Perso je n'ai pas d'avis tranché dessus.


- Est-il utile dans la section dans laquelle il est posté ? Je pense que oui, il est un de nos meilleurs ambassadeurs moddeurs français. Si son topic est tenu à jour c'est un book qui ouvre l'inspiration à qui voudra s'en inspirer.


- Au passage, si tu lisais l'intégralité de mon post, à commencer par le début ? :mrgreen:
Isis a écrit :Les sites de mods est en annonce globale, mais seuls dans quelques sous-forums il serait pertinent de pouvoir le retrouver (Skyrim \ Les Mods \ Demandes et Skyrim \ Les Mods \ Les Mods maison \ Idées. Dans les autres sous-forums il n'est pas nécessaire ni pertinent de l'y trouver. (Vous verrez plus bas que je ne l'ai pas répété pour éviter justement de répéter)

- Pour le premier topic t'es donc d'accord avec moi, parfait.
- Pour les deux topics suivants t'es donc là aussi d'accord avec moi, parfait. Toutefois oui, les déplacer temporairement certes, mais les déplacer dans histoire est -pour l'instant- l'endroit où ils doivent être. J'ai bien pris conscience des messages d'A., et ai évidemment noté le programme prévu pour la Place du marché découpée en 3 (Mods refusés, Aide, Histoire).
Pourquoi j'en parle alors que ça va changer dans peu de temps ? Car j'ai bien lu "Avant de nous lancer là-dedans nous sommes preneurs de suggestions, puisqu'il semblerait que certains en avaient éventuellement (...) @Isis : le gros du boulot va être du déplacement à la main topic par topic, ajout de balises dans les titres etc., donc si tu as des suggestions qui peuvent impacter sur ça, c'est maintenant qu'il faut les faire".
J'ai bien conscience que je suis en partie hors sujet puisque je suggère de déplacer dans une section qui va disparaitre, mais je renvoie les topics dans les sections que je considère les bonnes, et si celles-ci sont amenées à rechangés c'est pas un problème, mais au moins j'aurais envoyé le topic dans la section Histoire pour qu'il soit ensuite re-déplacé dans une des futures 3 parties.


- 1) Étant donné qu'une bonne moitié des mods que les gens cherchent dans le topic M'aiq le menteur, le dénicheur de mods ! sont sur le nexus et pas encore sur la confrérie, il n'est pas incongru de le dupliquer dans la section Demandes puisque celui qui cherche le mod va probablement rédiger une demande de trad juste derrière !
2) En plus de cela -et je reconnais que c'est par contre une fausse bonne raison- les gens pourraient avoir tendance à aller dans la section Demandes pour demander "Connaissez-vous un mod qui ...". Oui oui oui j'ai bien conscience que c'est légitimer des noobs qui suivent pas le fonctionnement du forum, mais ça arrive. Et c'est pas que de les légitimer que de prendre les devants.
(Remarquez, ça n'empêchera pas certains teubés, malgré la présence du topic M'aiq le menteur dans Demandes, de demander une recherche de mod)


- Beaucoup de tutos/guides redirigent vers le topic de EET ? J'en ai pas vu des masses, mais si tu dis "De nombreux tutos/guides" ça ne devrait pas t'être difficile de me les retrouver ? Quoiqu'il en soit j'en ai pas vu dans ceux en Post-it.
EET est l'outil le plus utiliser pour la traduction, et surtout le plus suivis par son créateur ! TesVT était bien, et est d'ailleurs en Post-it, mais il n'est plus utilisé, ni tellement suivis. Pourquoi l'avoir en Post-it et pas EET, le plus utilisé ?
Je dis pas de le retirer du SAML\Utilitaires, je dis juste de le dupliquer (si c'est possible @Roi&Apdji) dans la Bibliothèque.


- Je savais que tu serai contre. Bon nombres de liens ne sont pas accessibles aux confrères (je m'attendais à cet argument) : de deux choses l'une
1) les simples "Confrères" poseront donc la question "Je voudrais me mettre à traduire, mais certains liens fonctionnent pas" auquel cas un rouge passera et l'avertira (mais ça encombrerait ton topic de toutes les demande de statu et c'est pas souhaitable).
2) t'indiques par un petit 1 ou 2 puis une légende en bas du topic
1 : vous devez demander le rang de traducteur par MP à un Admin (rouge) pour accéder à cette partie du forum
2 : vous devez demander le rang de testeur par MP à un Admin (rouge) pour accéder à cette partie du forum.

-> Ton post doit être passé en Annonce globale, je ne suis pas le seul à le penser, et bientôt pas le seul à le dire. Il rassemble toutes les étapes à suivre pour une bonne traduction dans les règles, et après tout, nous sommes la Confrérie des Traducteurs non ? Donc si y'a bien un topic qui doit être mis en avant partout, c'est celui-là.
(J'tiens à préciser que c'est pas par copinage que je dis ça. Ce qui auront un minimum de jugeote le comprendront vite. Si ça avait été Floyd ou Naesia l'auteur(e) dudit topic, j'aurais eu le même raisonnement. (Certes ça m'aurait cassé les cou***** de devoir le reconnaitre ainsi publiquement, mais j'aurais eu le même raisonnement))


- En théorie je suis absolument d'accord avec toi, mais ces règles ne sont jamais lu par les nouveaux arrivant, faut pas se leurrer Edghar. Je les ai découvertes au printemps dernier avec le durcissement des règles de la shout.
Et faut pas nous plus assommer les nouveaux arrivant avec "Bienvenue ! Pour tout renseignement n'hésites pas à solliciter, mais avant tout, passe lire les règles du forum", ou encore "Ah tu souhaites traduire ? Aucun soucis, je viens de te mettre le rang adéquat. N'oublies pas de lire ta charte ! ;) " car si ton but est de faire fuir les nouveaux venus, c'est la meilleure des manières.
Non je pense qu'il y a une façon plus douce et dérivée sans que ce soit "VLAN, LIS TON CONTRAT ET TOUTES LES CLAUSES", car justement que ceux qui veulent s'improviser traducteurs, puissent et doivent pouvoir avoir leur charte accessible dans leur(s) section(s) dédiée(s) telles que En traduction ou La Bibliothèque, de même pour les testeurs dans En test, ou alors on prend le risque qu'elles soient jamais lues, ou 3 ans après l'arrivée du membre.
-> J'en veux pour preuve que même une annonce globale n'arrive qu'à 42 vues en 10 jours.
Augmente le nombre de possibilité de tomber dessus, et tu augmenteras son effet, bien mieux qu'en le mettant sous le nez du nouvel arrivant.
Tout travail mérite sa bière.
Vous souhaitez traduire ? Un petit coup d'œil ici, pour bien commencer !

Traduction facile de Fomod :
http://edghar.zz.mu/
Avatar du membre
Edghar
Traducteur chevronné
Traducteur chevronné
Messages : 796

Re: Petit nettoyage de prin...tomne ?

Message par Edghar »

Isis a écrit : - Est-il utile dans la section dans laquelle il est posté ? Je pense que oui, il est un de nos meilleurs ambassadeurs moddeurs français. Si son topic est tenu à jour c'est un book qui ouvre l'inspiration à qui voudra s'en inspirer.
Tu penses que oui, je penses que non. Il va falloir aussi créer un topic avec des lolcats dans la section "En développement", ça pourrait en inspirer plus d'un qui sait...
Et c'est quoi le rapport entre des mods en dév', et l'inspiration ?
Aussi je doute que a) le moddeur concerné soit toujours actif b) les mods soient toujours en cours de développement.
Donc je persiste sur le fait que le topic n'a pas sa place à cet endroit. L'auteur est peut-être un "ambassadeur" français en modding, rien ne justifie la place de ce topic dans cette section précise.
Isis a écrit : - Au passage, si tu lisais l'intégralité de mon post, à commencer par le début ? :mrgreen:
Avec ce genre de remarque à la noix, je n'ai même pas envie de te répondre. Au passage, tu fais toi-même référence à ce topic à plusieurs reprises. Donc pourquoi y avoir fait référence à plusieurs reprises par la suite ? En résumé : taggle Isis. :mrgreen:

Isis a écrit : - 1) Étant donné qu'une bonne moitié des mods que les gens cherchent dans le topic M'aiq le menteur, le dénicheur de mods ! sont sur le nexus et pas encore sur la confrérie, il n'est pas incongru de le dupliquer dans la section Demandes puisque celui qui cherche le mod va probablement rédiger une demande de trad juste derrière !
2) En plus de cela -et je reconnais que c'est par contre une fausse bonne raison- les gens pourraient avoir tendance à aller dans la section Demandes pour demander "Connaissez-vous un mod qui ...". Oui oui oui j'ai bien conscience que c'est légitimer des noobs qui suivent pas le fonctionnement du forum, mais ça arrive. Et c'est pas que de les légitimer que de prendre les devants.
(Remarquez, ça n'empêchera pas certains teubés, malgré la présence du topic M'aiq le menteur dans Demandes, de demander une recherche de mod)
La section Demande concerne les demandes de traductions. Le topic de Ma'iq concerne les recherches d'un mod. S'il en découle des demandes de traduction, cela ne signifie pas pour autant que le topic ait sa place dans la section Demandes. On parle de faire du tri, du propre, et tu veux rajouter des annonces et des post-its partout.

Isis a écrit :- Beaucoup de tutos/guides redirigent vers le topic de EET ? J'en ai pas vu des masses, mais si tu dis "De nombreux tutos/guides" ça ne devrait pas t'être difficile de me les retrouver ? Quoiqu'il en soit j'en ai pas vu dans ceux en Post-it.
EET est l'outil le plus utiliser pour la traduction, et surtout le plus suivis par son créateur ! TesVT était bien, et est d'ailleurs en Post-it, mais il n'est plus utilisé, ni tellement suivis. Pourquoi l'avoir en Post-it et pas EET, le plus utilisé ?
Je dis pas de le retirer du SAML\Utilitaires, je dis juste de le dupliquer (si c'est possible @Roi&Apdji) dans la Bibliothèque.
La duplication du topic forcerait Epervier à faire ses annonces de mises à jours dans les deux topics, et à venir répondre aux questions posées dans ces deux derniers.
Comme guide, il y a La traduction, étape par étape et le Récapitulatif des méthodes de traductions qui pointent directement vers ce dernier. Également, d'autres topics y font référence, et pour cela, une simple recherche permet de trouver EET.

Isis a écrit :- Je savais que tu serai contre. Bon nombres de liens ne sont pas accessibles aux confrères (je m'attendais à cet argument) : de deux choses l'une
1) les simples "Confrères" poseront donc la question "Je voudrais me mettre à traduire, mais certains liens fonctionnent pas" auquel cas un rouge passera et l'avertira (mais ça encombrerait ton topic de toutes les demande de statu et c'est pas souhaitable).
2) t'indiques par un petit 1 ou 2 puis une légende en bas du topic
1 : vous devez demander le rang de traducteur par MP à un Admin (rouge) pour accéder à cette partie du forum
2 : vous devez demander le rang de testeur par MP à un Admin (rouge) pour accéder à cette partie du forum.

-> Ton post doit être passé en Annonce globale, je ne suis pas le seul à le penser, et bientôt pas le seul à le dire. Il rassemble toutes les étapes à suivre pour une bonne traduction dans les règles, et après tout, nous sommes la Confrérie des Traducteurs non ? Donc si y'a bien un topic qui doit être mis en avant partout, c'est celui-là.
(J'tiens à préciser que c'est pas par copinage que je dis ça. Ce qui auront un minimum de jugeote le comprendront vite. Si ça avait été Floyd ou Naesia l'auteur(e) dudit topic, j'aurais eu le même raisonnement. (Certes ça m'aurait cassé les cou***** de devoir le reconnaitre ainsi publiquement, mais j'aurais eu le même raisonnement))
Je te l'ai dit, j'ai posté ça dans la section Biblio, parce que je ne savais pas où mettre ce topic. Je ne suis pas contre le diviser en post-it chacune des sections (mais certainement pas en annonce).
Isis a écrit :- En théorie je suis absolument d'accord avec toi, mais ces règles ne sont jamais lu par les nouveaux arrivant, faut pas se leurrer Edghar. Je les ai découvertes au printemps dernier avec le durcissement des règles de la shout.
Et faut pas nous plus assommer les nouveaux arrivant avec "Bienvenue ! Pour tout renseignement n'hésites pas à solliciter, mais avant tout, passe lire les règles du forum", ou encore "Ah tu souhaites traduire ? Aucun soucis, je viens de te mettre le rang adéquat. N'oublies pas de lire ta charte ! ;) " car si ton but est de faire fuir les nouveaux venus, c'est la meilleure des manières.
Non je pense qu'il y a une façon plus douce et dérivée sans que ce soit "VLAN, LIS TON CONTRAT ET TOUTES LES CLAUSES", car justement que ceux qui veulent s'improviser traducteurs, puissent et doivent pouvoir avoir leur charte accessible dans leur(s) section(s) dédiée(s) telles que En traduction ou La Bibliothèque, de même pour les testeurs dans En test, ou alors on prend le risque qu'elles soient jamais lues, ou 3 ans après l'arrivée du membre.
-> J'en veux pour preuve que même une annonce globale n'arrive qu'à 42 vues en 10 jours.
Augmente le nombre de possibilité de tomber dessus, et tu augmenteras son effet, bien mieux qu'en le mettant sous le nez du nouvel arrivant.
Si tu n'as pas lu les régles lors de ton arrivée, c'est TON problème.
Osef de faire peur aux newbies. Tu t'inscris sur un forum ? Tu lis les règles. Tu souhaites un rang ? On te le donne, et on te dirige vers la section et les guides adéquats. Ça évitera de lâcher les nouveaux venus dans la nature, et qu'ils viennent poser sans cesse les mêmes questions sur la shout.

Tu l'avoues toi-même, les annonces ne sont pas lues.

Une annonce, c'est un message global, qui s'adresse à tous, et est souvent limité dans le temps.
Mettre des annonces de partout, c'est une mauvaise bonne idée, et cela risque + de me faire chier à titre perso, au même titre que les publicités web.
Avatar du membre
Isis
Traducteur d'élite
Traducteur d'élite
Messages : 3288
Contact :

Re: Petit nettoyage de prin...tomne ?

Message par Isis »

Je dois reconnaitre que sur certains points tu n'as pas tord.
Mais je ne suis pas d'accord partout, en particulier en ce qui concerne EET et La traduction, étape par étape.
Tout travail mérite sa bière.
Vous souhaitez traduire ? Un petit coup d'œil ici, pour bien commencer !

Traduction facile de Fomod :
http://edghar.zz.mu/
Avatar du membre
apdji
Légende de la Confrérie
Légende de la Confrérie
Messages : 9868
Contact :

Re: Petit nettoyage de prin...tomne ?

Message par apdji »

Alors petit retour sur le post d'isis.

Tout d'abord je ne pense pas qu'il y ait une possibilité d'avoir cet entre deux entre annonces globales et annonces tout court ;)
A faire ça, il faut que tu fasses à la main X annonces dans X sections et de maintenir à la main tous ces topics à jours.
Sachant aussi qu'il faut un statut particulier pour passer un topic en post it / annonce / annonce globale ;)
Sinon il reste les déplacements de topics avec sujet traceur. Là encore il faut des droits de modération pour ça ;)

Pour "Skyrim / Les Mods" et donc pour la sous catégorie des mods maisons en plein milieu, on a essayé de créer un décalage, comme dans une arborescence ou une liste pour que l'on puisse voir que c'est une sous catégorie. Après ce décalage (taille de police du titre etc) n'est peut être pas suffisant.

Du coup tu te plantes das ton arborescence, c'est en réalité :
  • Skyrim
    • Les mods
      • Demandes
      • En trad
      • Les mods maisons
        • Idées
        • En cours de dév
      • En test
      • SAML
Pour "les traductions abandonnées en cours", la syntaxe est bonne, c'est juste qu'on n'a pas mis le truc complet : abandonnées en cours de route ;)

Pour "Le Château / Les Règles de la confrérie" et plus précisément les sites de mods, non il ne s'est pas perdu, c'est juste une annonce globale de mémoire ;)
Je ne vois pas l'intérêt de tout mettre en double. C'est volontairement tout regroupé au même endroit de façon explicite ;)
Surtout que les sections que tu proposes pour les testeurs et les uploaders ne sont pas bonnes du tout. Ce sont des sections publiques et d'infos, pas des sections techniques ;)


Pour répondre au post d'edghar maintenant.

La section Idées des mods maison, ce n'est pas fait pour "trouver l'inspiration ailleurs" mais pour que les confrères qui ont des idées de mods à créer mais qui ne savent pas ou ne veulent pas le faire eux mêmes les postent ici pour qu'ils en discutent avec d'autres, voire pour que les moddeurs les prennent en charge.
C'est à la base une section pour des idées originales, pas pour des adaptations et en tant que tel, je voyais cette section comme le pendant de la section demandes sur la partie traduction et en développement l'équivalent de celle en traduction.
Après pour le contenu de en développement, il se pose le même souci que la section en traduction. Certains topics vont restés indéfiniment là dedans car le projet a été abandonné. De mémoire on avait mis en place un tag à mettre en début de titre de topic pour indiquer à d'autres moddeurs qu'il pouvaient reprendre le flambeau d'un projet arrêté mais je ne sais plus du tout où cela en est.
Après normalement, s'ils sont finis ils doivent passer en test et à la finale se retrouver dans le SAML comme n'importe quel autre mod.

Pour Mai'q le menteur dans Skyrim / La place du marché / Histoires, à le ranger dans une section cela irait mieux dans "aides" de histoires ;)
Image

"Pas de coercition ... un peu d'éducation ..." Moorelf
Avatar du membre
A .
Administrateur | Traducteur aguerri | Moddeur en herbe
Administrateur | Traducteur aguerri | Moddeur en herbe
Messages : 5582

Re: Petit nettoyage de prin...tomne ?

Message par A . »

En réponse rapide car ça me semble revenir souvent :
« Les sites de mod » est un topic que j'ai passé en annonce globale (et mis à jour) il y a quelques temps, il est normal qu'il apparaisse partout. Initialement, il doit être de mémoire dans Demandes > Morrowind. Autant dire, introuvable pour beaucoup, beaucoup de monde (retrouvé par hasard d'ailleurs à l'époque).

Ça me semble primordial étant donné que notre fonctionnement de base est d'aller chercher des mods à traduire. Je caresse l'espoir que des personnes se risquent à aller sur d'autres sites que le Nexus, histoire de diversifier un peu et de ne pas rester totalement dépendant de big brother... ^^

Je reprendrai le reste à tête reposée, parce qu'après deux semaines d'absence les pavés comme ça ça donne pas envie de s'y mettre juste avant d'aller manger :D
Répondre

Retourner vers « La salle des Doléances »