Confrérie, réupload, modif et permissions : Mise à plat ?

Cette section est là pour permettre de soumettre une idée que vous avez pour améliorer la confrérie et discuter autour.

Sondage : Signification détaillées en bas du premier post

Documentation
10
15%
Restructuration
8
12%
Repackaging
5
8%
Automation
5
8%
Nettoyage + Correctif additionnel
9
14%
Correction
8
12%
Compilation
5
8%
Fusion
5
8%
Inclusion
5
8%
Optimisation
5
8%
 
Nombre total de votes : 65

Avatar du membre
Ninjarabe
Traducteur en herbe
Traducteur en herbe
Messages : 416
Contact :

Re: Confrérie, réupload, modif et permissions : Mise à plat ?

Message par Ninjarabe »

Pour moi, seule la documentation, la correction, le nettoyage et éventuellement la fusion peuvent se faire sans l'accord de l'auteur mais en lui envoyant un message listant les modifications opérées de façon clair et précise
Image
"Je suis devenu la mort, le destructeur de mondes"
Avatar du membre
Doezer
Traducteur chevronné
Traducteur chevronné
Messages : 1568

Re: Confrérie, réupload, modif et permissions : Mise à plat ?

Message par Doezer »

Je ne sais pas si ça a été vu plus tôt dans le topic, mais après avoir lu le premier post je n'ai toujours pas compris de quoi il s'agissait... Il serait bon d'écrire de façon claire le but du sondage, je ne sais pas à quoi mon vote sert. A priori il s'agit de ce qui peut être géré côté conf dans le cas où on n'a pas d'autorisation de l'auteur ? Pourquoi ne pas l'écrire clairement (en gros, en gras, en rouge, en souligné, allons-y et tant qu'à faire ne respectons pas les normes pour le coup, au moins on sera sûrs).
Traducteur/doubleur
LisezmoiCreator v1.4
Avatar du membre
Isis
Traducteur d'élite
Traducteur d'élite
Messages : 3288
Contact :

Re: Confrérie, réupload, modif et permissions : Mise à plat ?

Message par Isis »

Ne pas avoir envie de se taper 36 pages, ok, mais là, deux pages ...
Bref, le message d'origine de Kesta était justement là pour une bonne fois pour toute mettre le débat sur la table, pas pour en présenter les limites, puisque nous les cherchions justement. On cherchait à éclaircir certains points obscurs des autorisations par défaut.

Pour te donner un excellent résumé qui a clos le débat, cf page 2 :
Roi liche a écrit :Donc je vais dire ce que j'en penses pour ma part.
Dans le cas où l'auteur répond à la demande de traduction, on peut après lui demander/dire le reste sans problème, ça on est tous d'accord.

Dans le cas où l'auteur NE répond PAS :
Kesta a écrit : - Documentation :
Ajout de documents non-inclus en VO (lisez-moi étendu, captures d'écran, ...), modification de la traduction littérale du lisez-moi original.
Pas besoin d'accord ou de contact, vous vous en foutez.
Kesta a écrit : - Restructuration :
Modification de l'arborescence des dossiers de ressources pour clarifier / faciliter l'installation.
Un petit message pour lui dire à l'auteur.
On valide comme d'hab si pas répondu à la demande initiale en moins de 15 jours.
Kesta a écrit : - Repackaging :
Proposition d'une version loose si le mod est uniquement distribué en bsa, et inversement.
Pour moi ça on s'en fou aussi. L'auteur fait ce qu'il veut si il veut en manuel ou BSA. Le traducteur est largement encouragé à fournir le même packaging mais au pire... ;)
Je parle bien d'un cas où le traducteur NE modifie RIEN dans le mod.
Kesta a écrit : - Automation :
Création de FOMOD et/ou de structure BAIN-friendly (voir BCF).
Pour moi ça on s'en fou aussi. L'auteur fait ce qu'il veut si il veut en manuel, FOMOF, BAIN... Le traducteur est largement encouragé à fournir le même "Automation" mais au pire... ;)
Je parle bien d'un cas où le traducteur NE modifie RIEN dans le mod.
Kesta a écrit : - Nettoyage :
Nettoyage du mod via xEdit (ITM, UDR, CLL, Wild Edits, duplicata de formID, corruptions diverses, ...)
Nous encourageons très fortement tous les traducteurs à le faire.
Vous pouvez laisser ici un message au moddeur en lui disant que vous avez optimisé son mod et que vous pouvez lui indiquer comment si besoin.
On peut uploader si pas répondu à la demande initiale en moins de 15 jours.
Kesta a écrit : - Correctif Additionnel :
Ajout de patchs visant à corriger certains bug ou oublis dans la version uploadées. (Patchs PNOS, CharGen, seq, ...)
Un petit message au moddeur pareil pour lui indiquer et pourquoi pas lui fournir ce patch.
On peut uploader si pas répondu à la demande initiale en moins de 15 jours.
Kesta a écrit : - Correction :
Modification du mod pour corriger des bugs ou oublis (plugins, scripts, meshes, textures, ...)
Un petit message au moddeur pareil pour lui indiquer et pourquoi pas lui fournir ce patch.
On peut uploader si pas répondu à la demande initiale en moins de 15 jours.
Kesta a écrit : - Compilation :
Proposition de plusieurs mods du même auteur dans un seul upload.
Pour les compilations de mods je préfère avoir l'accord de l'auteur. Donc message pour lui indiquer qu'on compte faire ça.
On peut uploader si pas répondu à la demande initiale en moins de 15 jours.
Kesta a écrit : - Fusion :
Proposition de plugins supplémentaires, non-disponibles en VO, fusionnant plusieurs plugins disponibles pour le mod.
Préfère avoir l'accord de l'auteur aussi donc message pour lui expliquer :)
On peut uploader si pas répondu à la demande initiale en moins de 15 jours.
Kesta a écrit : - Inclusions :
Ajout d'autres mods / patches d'autres auteurs (si autorisation de ce dernier) dans le même upload. Inclus de potentiels addons du traducteur ou d'un autre membre de la conf' (qui sont des moddeurs à part entière).
Préfère avoir aussi l'accord de l'auteur donc on fait un petit message pour lui dire et pourquoi pas lui fournir une version en VO ? :P
On peut uploader si pas répondu à la demande initiale en moins de 15 jours.
Kesta a écrit : - Optimisation :
Modifications non-corrective du mod visant à améliorer l'utilisation générale (Injections, Optimisations de textures, Déplacement de références pour éviter le clipping avec d'autres mods, ...)
Comme pour les optimisations/nettoyage, c'est encouragé (dans la mesure des compétences des traducteurs) et donc un message pour lui indiquer au besoin si il veut qu'on lui dise comment faire.
On peut uploader si pas répondu à la demande initiale en moins de 15 jours.
Kesta a écrit : - Upload partiel :
Traduction et upload de seulement une partie du mod (Non-upload de versions optionnelles, de patchs de compatibilités pour mods non-hébergés sur la conf, ...)
Pour moi ce cas on s'en fou un peu je pense. C'est toujours mieux de traduire les patch de compatibilités mais on l'a jamais obligé. Fortement (très fortement) encouragé mais pas obligatoire :)




Je sais pas si j'ai répondu à la question de base. J'ai survolé le topic car j'ai eu une très grosse journée et que ça va faire trop d'heures que je n'ai pas dormi.
Si c'était pas ça merci de me le dire je referais en conséquence.
Tout travail mérite sa bière.
Vous souhaitez traduire ? Un petit coup d'œil ici, pour bien commencer !

Traduction facile de Fomod :
http://edghar.zz.mu/
Avatar du membre
Doezer
Traducteur chevronné
Traducteur chevronné
Messages : 1568

Re: Confrérie, réupload, modif et permissions : Mise à plat ?

Message par Doezer »

Je suis d'accord, mais à minuit et demi + la taille des messages, la motivation n'était pas là...
Traducteur/doubleur
LisezmoiCreator v1.4
Répondre

Retourner vers « La salle des Doléances »