Développement de Cyrodiil 2.6

Bureau du SAML des Ressources communes d'Oblivion, bonjour.
Avatar du membre
arcenild
Légende de la Confrérie
Légende de la Confrérie
Messages : 443

[Giskard] Ressources communes (C.U.R.P.) 1.4.9

Message par arcenild »

Ressources Communes
(C.U.R.P. Cyrodiil Upgrade Ressource Pack)
Version : 1.4.9.
Auteur : Giskard.

Lien VO : se reporter au portail des mods de Giskard adaptés par Arcenild

Adaptation francophone et tests : Arcenild Inn Frodi.
Autorisation : autorisation d'adaptation francophone reçue.

Contact S.A.M.L. : Giskard (moddeur) et Arcenild (traduction) n'assurent aucun SAML.

Rubrique de téléchargement : Ressources Communes (actuellement indisponible)

Traducteur(s) : Arcenild.
Autorisation globale d'adaptation francophone accordée par Giskard.

Installation nécessaire :
- la version 1.2.0416 du jeu PC «TES IV : Oblivion» ;
- l'extension officielle «Chevaliers des Neuf» (Knights Of The Nine) ;
- l'extension officielle «îles du Tourment» (Shivering Isles).

Description : Ensemble de fichiers qui installent les ressources communes aux mods originaux créés par Giskard. Les textures comportant des textes en anglais ont été traduites (exceptés les noms de lieux et les noms propres ne pouvant pas être adaptés).

= = = = = =

Contenu à la loupe :

textures des structures dwemers : correction de toutes les textures qui provoquaient le plantage du jeu.

chemins de textures et textures : ce qui est corrigé et adapté.

Les erreurs orthographiques présentes dans les textes anglais ci-après sont volontairement gardées en l'état car après tout l'adaptation francophone éradique ces coquilles.

Les chemins de textures qui faisaient encore référence au répertoire des ressources MRC de Giskard et qui provoquaient une absence de texture sur les corps des objets 3D, à savoir :
'textures\MRCompilation\' ont été corrigés en 'textures\CyrodiilUpgradeOverhaul\'.

Adapte l'épitaphe de la texture tombale 'BarabusGrave03.dds'
"whecher warrior wizard or fool come the end we all serve the same master."
pour «Que nous soyons guerrier, idiot ou magicien, la fin est la même car nous aspirons au même dessein.»

Adapte l'épitaphe de la texture tombale 'BarabusGrave05.dds'
"Weep not my freind, rejoice, for tonight I feast with the gods."
pour «Ne soit pas triste mon ami, réjouis-toi, car ce soir je festoie avec les dieux.»

Adapte l'épitaphe de la texture tombale 'BarabusGrave06.dds'
"salute the gods who deem Mc Worthy of their Grace."
pour «Honorez les dieux qui accueillent Mc Worthy de bonne Grâce».

Adapte l'épitaphe de la texture tombale 'BarabusGrave07.dds'
"Drawn unto the arms of death to spend eternity in her cold embrace"
pour «Attirer dans les bras de la mort pour passer l'éternité dans son froid récomfort»

Adapte l'épitaphe de la texture tombale 'BarabusGrave08.dds'
"We are naught but food for worms"
pour «Nous ne sommes rien et d'un rien les vers se nourrissent.»

(rédaction inachevée).

( Rédaction en cours ce jeudi 18 mars 2010 )

Bon jeu !
Modifié en dernier par arcenild le 14 avr. 2010, 09:25, modifié 22 fois.
Cordialement (Hjertelig / Regards),
Arcen Rhodrik J.A. Denversen aka Arcenild.
Avatar du membre
arcenild
Légende de la Confrérie
Légende de la Confrérie
Messages : 443

Re: Ressources communes de Giskard version 1.4.8

Message par arcenild »

Etat : livraison / hébergement en cours.
Cordialement (Hjertelig / Regards),
Arcen Rhodrik J.A. Denversen aka Arcenild.
gibe
Traducteur aspirant
Traducteur aspirant
Messages : 1199

Re: Ressources communes de Giskard version 1.4.8

Message par gibe »

...et depuis cette date...? :siffle:
S'il ce mod est nécessaire pour le duché de Kvatch seront-ils disponibles en même temps ?
merci :bisou:
Mon dieu quand je vois ce qu'en ton nom l'on commet, fais que je ne croie jamais en toi... !
Avatar du membre
Roi liche
Administrateur de la Confrérie
Administrateur de la Confrérie
Messages : 7743
Contact :

Re: Ressources communes de Giskard version 1.4.8

Message par Roi liche »

gibe a écrit :...et depuis cette date...? :siffle:
S'il ce mod est nécessaire pour le duché de Kvatch seront-ils disponibles en même temps ?
merci :bisou:
Bien sur qu'ils seront disponibles. Arcenild ne va pas tarder à les upper ;)
La traduction ce n'est pas du bête mot à mot mais une adaptation, une refonte complète pour coller au mieux ...
Avatar du membre
arcenild
Légende de la Confrérie
Légende de la Confrérie
Messages : 443

Re: Ressources communes de Giskard version 1.4.8

Message par arcenild »

A Gibe :

Bonjour, comment vas-tu ?

Eh bien depuis cette date j'ai notamment écouté Simple Man et Free Bird du groupe Lynyrd Skynyrd... plus les événements liés à la vie privée et associative. :hehe:

Les mods seront transférés les uns après les autres. Je ne sais pas comment transférer les fichiers simultanément et mon abonnement n'est pas haut débit comme je n'utilise Internet qu'occasionnellement. C'est logique car je suis à la retraite et il y a plein de choses à faire en dehors du Web.

Les septs fichiers des ressources communes seront disponibles en premier. Mais c'est déjà précisé dans le forum.

A Roi Liche :

Bonjour. J'espère que tu vas bien et que tu n'est pas trop surmené à cause de nous ?
Si tu as le temps...Ça veut dire quoi «upper» ? :hehe:

Cordialement,
Arcenild Inn Frodi.
Cordialement (Hjertelig / Regards),
Arcen Rhodrik J.A. Denversen aka Arcenild.
Avatar du membre
Roi liche
Administrateur de la Confrérie
Administrateur de la Confrérie
Messages : 7743
Contact :

Re: Ressources communes de Giskard version 1.4.8

Message par Roi liche »

arcenild a écrit :Eh bien depuis cette date j'ai notamment écouté Simple Man et Free Bird du groupe Lynyrd Skynyrd... plus les événements liés à la vie privée et associative. :hehe: .
Que de bonne musique :D
arcenild a écrit : A Roi Liche :

Bonjour. J'espère que tu vas bien et que tu n'est pas trop surmené à cause de nous ?
Si tu as le temps...Ça veut dire quoi «upper» ? :hehe:

Cordialement,
Arcenild Inn Frodi.
Upper veut dire mettre sur un hébergeur ou sur un site (via FTP) tu peux le "traduire" par transférer (sur internet) ;)
La traduction ce n'est pas du bête mot à mot mais une adaptation, une refonte complète pour coller au mieux ...
Avatar du membre
arcenild
Légende de la Confrérie
Légende de la Confrérie
Messages : 443

Re: Ressources communes de Giskard version 1.4.8

Message par arcenild »

Merci Roi Liche pour cette adaptation francophone :hehe:
Cordialement (Hjertelig / Regards),
Arcen Rhodrik J.A. Denversen aka Arcenild.
gibe
Traducteur aspirant
Traducteur aspirant
Messages : 1199

Re: Ressources communes de Giskard version 1.4.8

Message par gibe »

Arcenild :
Je ne connaissais pas ! oui un peu mais comme j'aime comprendre ce que j'écoute je suis resté "baguette-camembert" sans pinard vu que je ne consomme pas d'alcool...
J'ai en mémoire une chanson des Beatles "yesteday" qui est en fait un règlement de comptes entre eux... :mrgreen:
Retraité et "oblivioniste" moi aussi-tout pareil-itou-comme moi-avec ! sauf que je ne suis pas parvenu à modder et à traduire comme je le voulais donc je "grandpapérise" un peu plus et j'attends que les autres bossent un peu (j'attends OOO 1.33 voire adaptation sur 1.35 + les portes d'Asgaaerd 1 + viconia2 avec underdark +un tuto sur wry bash) !
C'est cours ...
Pour le reste j'attends pour voir si je peux intégrer l'équipe d'un forum, mais j'ai déjà eu des embrouilles suite à mon manque de patience avec les impolis et les pressés (ce sont souvent les mêmes).
:mdr:
:diable: <= mon préféré of course
PIAF * : où en es-tu de ton mod de compagnon ?
* : c'est nul mais j'aime ça ! :fouet:
Mon dieu quand je vois ce qu'en ton nom l'on commet, fais que je ne croie jamais en toi... !
Avatar du membre
arcenild
Légende de la Confrérie
Légende de la Confrérie
Messages : 443

Re: Ressources communes de Giskard version 1.4.8

Message par arcenild »

A Gibe :

Pour comprendre «Simple Man» par exemple, voici une adaptation francophone «sur le pouce» :hehe:

Mère me disait étant jeune

«Mon fils, assieds-toi près de moi
Et écoute ce conseil qui,
Si tu ne l'oublie pas,
Te fera vivre des jours heureux»

Prends le temps de vivre
pour te préparer aux obstacles éphémères.

Et ce que tu découvriras de plus précieux
est d'aimer et d'être aimer en retour.

[Chorus]

Soit un homme humble et épanoui
Parce ce qui te passionne
Et que tu sauras transmettre
Parce que tu le comprends

Puisses-tu être un homme humble et épanoui
Mon fils.

Renonce à l'avarice
car tout ce dont tu as besoin
est en toi et tu le découvriras
A chaque moment de bonheur que tu vivras

[Chorus]

Tu trouveras ta Voie grâce à ton coeur
Car je te souhaite mon fils
D'être heureux.


Cordialement,
Arcenild Inn Frodi
Modifié en dernier par arcenild le 22 oct. 2009, 21:22, modifié 1 fois.
Cordialement (Hjertelig / Regards),
Arcen Rhodrik J.A. Denversen aka Arcenild.
gibe
Traducteur aspirant
Traducteur aspirant
Messages : 1199

Re: Ressources communes de Giskard version 1.4.8

Message par gibe »

:top:
merci
Mon dieu quand je vois ce qu'en ton nom l'on commet, fais que je ne croie jamais en toi... !
Répondre

Retourner vers « Ressources communes »