[Projet trop gros] Tamriel Rebuilt Map 3 - Sacred East

Les mods refusés lors de demandes de traduction et qui ne seront pas publiés en français sur la Confrérie, les mods obsolètes initialement en ligne sur le site, les mods dont les liens sont morts avant qu'une traduction aboutisse depuis la demande.
Etrelley
Moddeuse aspirante
Moddeuse aspirante
Messages : 33

Re: Traduction de Tamriel Rebuilt Map 3 - Sacred East

Message par Etrelley »

Aucun avancement de ce côté ? Ce "mod" à l'air vraiment sympa, c'est dommage :/
J'aimerais bien vous aider, mais je suis nulle en anglais...
Bon, eh bien j'espère qu'il sera repris un jour ou l'autre ^^
Avatar du membre
Remrem
Traducteur chevronné
Traducteur chevronné
Messages : 1411

Re: Traduction de Tamriel Rebuilt Map 3 - Sacred East

Message par Remrem »

Bein j'ai stoppé la traduction vu que je suis seul (mis à part les quelques volontaires qui m'ont traduit certains livres, et que je remercie infiniment d'ailleurs) et que c'est un travail titanesque et interminable. Plus de 35 000 lignes sur l'esm principal dont 12 000 ne sont que des phrases de quêtes et dialogues, et à peu près 7000 sur l'esp secondaire, et ça c'était l'ancienne version, la nouvelle doit-être encore plus colossale. Bref, je veux bien traduire, mais il y a des limites car-même. Je suis malgré tout arrivé presque à la moitié, mais le mod a dû évoluer depuis.
Etrelley
Moddeuse aspirante
Moddeuse aspirante
Messages : 33

Re: Traduction de Tamriel Rebuilt Map 3 - Sacred East

Message par Etrelley »

Bah, faut aller acheter des esclaves à Suran :P
Nan, c'est vrai qu'il faudrait une team pour traduire tout ça ^^
C'est dommage, je voulais vraiment y jouer. Malheureusement mon niveau catastrophique dans la langue de Shakespeare m'en empêche :boulet:
Sita
Légende de la Confrérie
Légende de la Confrérie
Messages : 18422

Re: Traduction de Tamriel Rebuilt Map 3 - Sacred East

Message par Sita »

@Etrelley :
Il te faudrait surtout la VO du jeu ou éditer suffissament le mod pour jouer sur une VF.

Blague à part Tamriel Rebuilt fusionne ses ressources avec leProject Tamriel

Évidemment cela demande moins de place et permet aux différentes équipes d'avoir accès à davantage de ressource. Le seul point négatif c'est pour le traducteur.
Avatar du membre
Zys
Traducteur aspirant
Traducteur aspirant
Messages : 13

Re: Traduction de Tamriel Rebuilt Map 3 - Sacred East

Message par Zys »

Ça laisse rêveur tout ça.. :( A quand la team FR ???
:idea: :zen: Après c'est une question d'organisation, on monte un forum, un petit serveur Mumble, Discord ou autre, on motive du monde sur les communautés françaises ElderScrolls. Quitte à faire des tutos pour ceux qui veulent donner un coup de main mais qui sont pas du tout calés en traduction de mod.
On organise bien le tout en plusieurs sections, comme ça chaque équipe fait son taf mais le tout reste cohérent. On met un bon agenda au point, à terme on fait un petit site relié au forum pour une lisibilité optimale (ou on upload le tout sur la conf pour pas trop s'éparpiller non plus) puis on ramène molière sur le continent. :zen: :idea:
Modifié en dernier par Redondepremière le 11 mars 2017, 23:51, modifié 1 fois.
Raison : Passage d'un disciple.
Avatar du membre
Redondepremière
Scribe | Intendante | Traductrice d'élite
Scribe | Intendante | Traductrice d'élite
Messages : 6051

Re: Traduction de Tamriel Rebuilt Map 3 - Sacred East

Message par Redondepremière »

On va faire simple, mais c'est pas tant que je veuille te démotiver : je doute que ça puisse être prévu dans un futur proche.
Tamriel Rebuilt est un projet gargantuesque, commencé avant même la sortie de Morro, qui est en perpétuelle beta (ils n'en sont qu'à un tiers de la province environ et continue encore à bosser dessus).
Il y a une quantité tout simplement hallucinante de trucs à traduire déjà dedans, et avec les mises à jour assez régulières qui se font (deux/trois fois par an, certes EET aide beaucoup à porter le boulot fait d'une màj à l'autre, ce qui n'était pas le cas avant qu'il ne supporte Morro), imagine le bazar pour espérer sortir un truc potable (ou juste en sortir un), d'autant plus qu'il faut tester si le tout marche bien (et Morro est bien plus sensible que les jeux suivants quand il y a un couac).
Après, la triste réalité, c'est qu'il n'y a pratiquement plus personne dans la commu francophone qui s'intéresse à morro (ce qui est bien dommage vu que c'est vraiment celui-là qui a besoin que des mods soient traduits pour qu'on puisse y jouer sur une version fr), et c'est bien dur souvent de les y intéresser pour x raisons.
Avant de voir les choses en (trop) grand, pourquoi pas se concentrer sur des mods intéressants/attendus de plus petites tailles (des mods de quêtes/gameplay, par exemple, il y en a des neufs comme des très vieux dans ce domaine) histoire de faire un peu revivre l'intérêt pour ce jeu en attendant ? Vouloir monter un projet, c'est beau et tout, mais si personne ne se présente, ben... ça donnera rien.
Si gentille petite créature atlante, quelques secondes de recueillement pour toi.
Ah bah non. On a pas le temps. ~ MOrlOck, 2014

Je surveille les mods que je traduis/tiens à jour, merci de ne pas signaler leurs màjs.

Modder Morro/Obli/FO3/FNV proprement de nos jours
Avatar du membre
Zys
Traducteur aspirant
Traducteur aspirant
Messages : 13

Re: Traduction de Tamriel Rebuilt Map 3 - Sacred East

Message par Zys »

Oui tu as raison tout ça reste utopique pour l'instant, surtout que je suis tout seul devant mon écran... C'est pas comme si j'avais une armée de chinois trilingues moddeurs-traducteurs dans ma tour quoi.. :') Après pour le reste c'est les aléas du modding.. Une fois le mod finis c'est juste le début .. ^^
Pour parler de la communauté, en effet j'ai remarqué que Morro était un peu (carrément) délaissé...
C'est bien triste mais en même temps je sais pas ce qui pourrait changer ça... C'est un tout, Morrowind est un peu trop.. exotique. :blanc: Enfin y'as beaucoup de différences avec le reste de la série, et vu que 70% des gens qui découvrent TES aujourd'hui l'ont connus avec Skyrim ... Je peux comprendre ce détail. :z:
Enfin, oui c'est vrai que de nombreux mods existe en VO, mais la majorité d'entre eux sont sur d'autres plateformes que nexus et sont nettement plus anciens... certains ont tout de même 15-14 ans... C'est pas toujours tout neuf et c'est pas toujours tout clean. Puis... Il faudrait plus que quelques mods bien faits pour faire bouger la communauté autour de ce géant... ^^' Quoique... :pensif:
Mais bon quand même, il faudrait relancer une sorte d’engouement autour de Vvardenfell. :desert:
Modifié en dernier par Redondepremière le 11 mars 2017, 23:54, modifié 1 fois.
Raison : Passage d'un disciple. Jamais d'espace après une parenthèse ouvrante. Et on écrit "Vvardenfell" !
Avatar du membre
Redondepremière
Scribe | Intendante | Traductrice d'élite
Scribe | Intendante | Traductrice d'élite
Messages : 6051

Re: Traduction de Tamriel Rebuilt Map 3 - Sacred East

Message par Redondepremière »

Les mods VO, ils sont peut-être vieux, mais ils sont pas mauvais pour autant (The White Wolf of Lokken Mountain, par exemple, est un grand classique qui a une très bonne réputation encore maintenant parmi ceux qui y ont joué, et il a... 13 ans).
Que tant de mods ne soient pas sur nexus, c'est un peu normal : les deux grands hubs autrefois, c'était PES et ElricM, et ces deux sites sont morts en 2012 (MMH a sauvé beaucoup de leur contenu, mais hélas pas tout). Le Nexus reste fortement minoritaire parce qu'il était à l'origine centré sur Obli, puis ensuite il y a eu Skyrim...
Puis les mods, s'ils sont crades, ben ça se nettoye. Les outils pour faire ça sont plus performants qu'auparavant, d'ailleurs, il faut juste être très prudent quant à ce qu'on touche.
Ce qui est vraiment embêtant, c'est qu'il y a des problèmes techniques spécifiques à la VF, et comme il n'y a pratiquement plus personne qui soit encore actif, c'est chaud de trouver des infos dessus, surtout quand la source du problème n'est pas vraiment connue.

Et le problème de certains des rares nouveaux-venus, c'est souvent (quand ils viennent de Skyrim, en tout cas) qu'ils font les pires erreurs en s'essayant aux mods et ne sont pas foutus de comprendre pourquoi ça ne marche pas (j'en ai croisé un, c'était pas beau à voir).
Au point où on en est, c'est plus simple de faire nos trucs comme ça pour les quelques-uns qui apprécient encore tant qu'on peut le faire, je pense (et je vais arrêter là, je pars fortement en hors-sujet).
Si gentille petite créature atlante, quelques secondes de recueillement pour toi.
Ah bah non. On a pas le temps. ~ MOrlOck, 2014

Je surveille les mods que je traduis/tiens à jour, merci de ne pas signaler leurs màjs.

Modder Morro/Obli/FO3/FNV proprement de nos jours
Avatar du membre
Remrem
Traducteur chevronné
Traducteur chevronné
Messages : 1411

Re: [Futile à l'heure actuelle] Traduction de Tamriel Rebuilt Map 3 - Sacred East

Message par Remrem »

J’ai traduit à peu près la moitié à moi tout seul (sans tenir compte des trads qui avaient été effectuées). Un admin doit avoir mes sauvegardes de côté. Si une organisation se monte pourquoi pas reprendre, mais hors de question que je reprenne seul.
Pile-ou-face
Confrère
Messages : 3

Re: [Projet trop gros] Tamriel Rebuilt Map 3 - Sacred East

Message par Pile-ou-face »

Bonjour à tous!

Désolé d'avance pour la relance du sujet, je ne sais pas exactement ou placer mon message et je pense que ce topic est le plus approprié pour ça.
Je suis actuellement en train de traduire le mod "Stirk" et plus particulièrement l'ESM PC_DATA (j'en suis à plus de 95%) qui est maintenant compris dans la ressource commune TamrielDATA du mod Tamriel Rebuilt.

Je souhaite mettre en commun mon travail pour avancer la traduction de ce mod voir, je me propose de continuer la traduction (Au vu de la quantité de travail à faire je suis conscient que je ne le terminerais pas... mais ça permettra toujours de faire avancer petit à petit la trad!)

Pour info j'utilise esm/esp translator
Répondre

Retourner vers « Terres-Cendres : mods refusés ou indisponibles »