Perkus Maximus 1.7.000001

Bureau du SAML de la Jouabilité de Skyrim, bonjour.
grovex
Traducteur aspirant
Traducteur aspirant
Messages : 3

Re: T3nd0's Perkus Maximus

Message par grovex »

Wow, tu t'es attelé à un énorme morceau ! J'ai beaucoup de respect ^^
Je n'ai jamais traduit quoi que ce soit mais il faut bien commencer un jour.
Je te propose donc mon aide si tu as un peu de temps pour m'expliquer comment t'aider. ^^

Edit : je suis en vacance actuellement, du coup j'ai beaucoup de temps pour aider.
Modifié en dernier par Shangara le 23 mai 2016, 17:42, modifié 1 fois.
Raison : Passage d'une disciple
Avatar du membre
Centenaire
Traducteur aspirant
Traducteur aspirant
Messages : 38
Contact :

Re: T3nd0's Perkus Maximus

Message par Centenaire »

'lut ! :)

Un nouveau venu ? Eh bien ça fera du bien, ma foi ! :D
Pour l'instant je fais des tests d'installation, car comme je l'ai dit, le mod 1.6 a un petit souci : le menu des races n'apparaît pas.
Quand j'aurai trouvé une solution, je te recontacterai ! :p

Le Vieux
"Tu me tournes le dos ? Pitoyable."

Il y eut le feu, puis le noir.
Avatar du membre
Centenaire
Traducteur aspirant
Traducteur aspirant
Messages : 38
Contact :

Re: T3nd0's Perkus Maximus

Message par Centenaire »

'lut ! ^^

Je viens au rapport !

Il semblerait qu'il y ai un souci avec le PNOS Légendaire et Perkus Maximus... Faudra créer un patch pour celui-là... C'est possible ? Je dis ça mais... Peut être que l'équipe PNOS s'en chargera...

Sachant ceci, je vais pouvoir reprendre la trad' de plein fouet (je craignais de perdre le taff effectué sur la 1.6, c'est pourquoi j'ai préféré ne pas trop avancer avant la résolution du problème) ! :zzz:

Au plaisir ! :bye:

Le Vieux
"Tu me tournes le dos ? Pitoyable."

Il y eut le feu, puis le noir.
Avatar du membre
Deftown
Confrère
Messages : 31

Re: T3nd0's Perkus Maximus

Message par Deftown »

Merci de traduire tout ça, c'est cool, j'ai hâte que ce soit fait ^^
Modifié en dernier par Akiro le 03 juin 2016, 15:14, modifié 1 fois.
Raison : Passage d'un disciple.
Avatar du membre
Centenaire
Traducteur aspirant
Traducteur aspirant
Messages : 38
Contact :

Re: T3nd0's Perkus Maximus

Message par Centenaire »

'lut ! :)

Ça m'fait vraiment chaud au cœur de voir ce topic de nouveaux actif et des joueurs qui prêtent attention à ce mod ! :merci:
C'est un peu excessif, certes, mais moi ça m'encourage ! :D

(au passage j'ai trouvé la solution pour le PNOS Légendaire... En fait, il s'agissait simplement d'une histoire de fichiers "strings"... Pas besoin de patchs, donc. A moins que l'on détecte d'autres bugs, mais ça je le laisse aux testeurs.)

(la traduction avance très bien. Plus que 200 lignes de description d'atout et quelques fichiers docs. Allez ! :p)

Le Vieux
"Tu me tournes le dos ? Pitoyable."

Il y eut le feu, puis le noir.
Avatar du membre
Pustulax
Confrère
Messages : 2

Re: T3nd0's Perkus Maximus

Message par Pustulax »

Yo ici et là !

Je voulais dire bravo et aussi courage pour traduire ce mod qui me semble avoir franchement pas mal de choses à traduire et je suis sûre de ne pas être déçus du résultat ;)
Merci !
Avatar du membre
Feelgood
Traducteur aguerri
Traducteur aguerri
Messages : 338

Re: T3nd0's Perkus Maximus

Message par Feelgood »

Idem, j'attend la trad FR depuis un certain temps maintenant ! Merci et fini bien =p
Avatar du membre
Centenaire
Traducteur aspirant
Traducteur aspirant
Messages : 38
Contact :

Re: T3nd0's Perkus Maximus

Message par Centenaire »

'lut les p'tits loups ! :top:

(Lecteur : "Oulah, c'est quoi ce pavé ?!")

Maintenant que les grandes vacances sont là, je vais vraiment pouvoir m'y mettre (ouais j'ai pas beaucoup bossé... 20 lignes cette semaine. Rassurez-vous : 3841/4106 . ;) Et encore, une grosse partie ne peut pas être traduite ! Il ne reste QUE les atouts !) ! Par contre, j'ai trouvé un petit problème... :pensif:

En effet, Patchus Maximus, le truc là que T3nd0 a ajouté pour qu'à peu près tous les mods d'armes et d'armures soient compatibles à Perkus Maximus, est basé sur les strings (jusque là, rien de frais), et il semblerait qu'il ai des soucis avec les strings étrangers (il ne détecte que les strings "English", malgré votre choix dans le menu du patch). :nul:

Voilà l'astuce pour contourner le problème : copiez les strings de votre dossier "Strings" dans un dossier externe (genre sur le bureau), allez-y et renommez les mots "French" par "English", puis prenez le tout et mettez le dans votre dossier "Strings" (il y aura donc les strings avec le nom "French" et "English" dans le dossier "Strings"). :zen:

Cette astuce rend visibles les descriptions des ingrédients, de la nourriture, des effets actifs (oui, si vous ne faites pas cette manipulation, les descriptions seront remplacées par des chiffres)... ^^


Ça c'était pour mettre dans le bain. Maintenant, le problème (attention au burnout)... :triste:

Depuis que j'ai trouvé cette astuce, j'utilise le PNOS Légendaire (je précise, il n'y a pas grandes différences avec les originaux selon la comparaison que j'ai faite entre eux) avec Perkus Maximus, et je me suis rendu compte d'une chose : le volume du PatchusMaximus.esp anglais et différent du PatchusMaximus.esp français !

Ce que j'ai fait pour en venir là : j'ai téléchargé des strings anglais sur le Nexus (les strings anglais qui ne sont pas les originaux puisque l'auteur dit les avoir bricolés à la manière de l'équipe PNOS), j'ai reproduis l'astuce citée plus haut (sauf que là, tous les strings ont des contenus anglais), puis j'ai lancé le Patchus Maximus.

Première remarque : le patchage est plus long que d'habitude.

Deuxième remarque : lorsque j'ai mis le fichier PatchusMaximus.esp pur anglais (fichier créé après l'utilisation du logiciel Patchus Maximus, donc) dans ESP-ESM Translator, afin de comparer en détails les versions françaises et anglaises, les lignes maximales se sont élevées à 8342 contre 7079 pour le Patchus Maximus pur français !

J'avoue ne pas avoir bien compris... :tomates:
Vous aussi j'imagine :tape: *aïe, aïe, aïe...* (ce pavé a été écris avec un mal de tête colossal, donc oui il se peut que vous n'ayez saisi que quelques bribes)
Dites moi si j'ai commis une erreur dans mon expérience, c'est fort probable !

Il faudra enquêter sur la composition de ce monstre qu'est le Patchus Maximus... Vu que je ne sais rien faire dans le domaine java, je vais laisser ça à nos amis codeurs...

Sur ce, je vous laisse ! :bye:

(si vous vous posez des questions sur comment j'ai trouvé cette différence, c'est parce qu'il existe des variantes d'objets dont l'existence dépend de Patchus Maximus, et la quantité est hachement plus grande dans la version anglaise que dans la version française...Ça me faisait rager de voir des variantes que pour tel ou tel matériau d'arme ou d'armure... :colère: )

Le Vieux

:merci:
"Tu me tournes le dos ? Pitoyable."

Il y eut le feu, puis le noir.
Yorkk
Confrère
Messages : 15

Re: T3nd0's Perkus Maximus

Message par Yorkk »

Salut,

Merci à toi pour la traduction de ce mod. La technique de renommer les fichier strings français en format anglais ne marche pas bien, il détecte bien les fichiers renommés mais le reproccer patchus maximus ne reconnait pas certaines armes et armures et du coup le patch est incomplet.
Avatar du membre
Centenaire
Traducteur aspirant
Traducteur aspirant
Messages : 38
Contact :

Re: T3nd0's Perkus Maximus

Message par Centenaire »

'lut ! ^^

J'en ai bien conscience... Cette astuce permet au moins de rendre visible la description des effets, au lieu d'avoir des chiffres du type : +5,+6,+7... :triste:

J'ignore comment résoudre le problème du Patchus Maximus... Je vais effectuer quelques tests mais bon... :pensif:

EDIT: J'ai effectué les tests, et j'ai vu le fichier "Languages", servant de base à Patchus Maximus. J'ai découvert que les accents n'étaient pas permis... Il doit sans doute y avoir un moyen de détourner cela ? :triste: Non ?

Sinon, à la manière de SkyRe, je ne serai en mesure que de traduire les fichiers ESP, rien d'autre... Je suis sincèrement désolé, les amis... :pleure:

Le Vieux
"Tu me tournes le dos ? Pitoyable."

Il y eut le feu, puis le noir.
Répondre

Retourner vers « Jouabilité »