Agrandissement des ruines de Fortdhiver 2.25
Re: Agrandissement des ruines de Fortdhiver
► Afficher le texte
Re: Agrandissement des ruines de Fortdhiver
Je sais, cela n'empêche que ça change 3 fois sur 6 ^_^
Je conçois évidemment que "en rut" est particulier, mais "Le Serviteur Orniérant" = "Pupulubulu", nan ? Ou alors explique moi
Je conçois évidemment que "en rut" est particulier, mais "Le Serviteur Orniérant" = "Pupulubulu", nan ? Ou alors explique moi
Re: Agrandissement des ruines de Fortdhiver
( 3/6 = 1/2 )
Effectivement, "Serviteur orniérant" semble très bizarre, quoique ? En fonction du contexte, "Serviteur pourrissant" ou "Serviteur infecté" (bien que ça s'éloigne du sens original) peut le faire mieux ou bien moins bien que "Serviteur en rut" voire que "Serviteur orniérant" ! La meilleure chose pour savoir à quoi se rapporte l'utilisation des mots "Rotting" et "Rutting", c'est d'avoir joué au mod en VO, ce qui n'est pas mon cas.
Ensuite, je pense qu'en tant que traducteur, tu dois mettre un peu de toi dans la traduction, ajouter ta patte si je puis dire, prendre tes libertés par rapport au texte de départ. Donc si tu penses d'après le contexte que "Serviteur en rut" semble mieux correspondre que "Serviteur pourrissant", ça doit être ton choix de traducteur.
Effectivement, "Serviteur orniérant" semble très bizarre, quoique ? En fonction du contexte, "Serviteur pourrissant" ou "Serviteur infecté" (bien que ça s'éloigne du sens original) peut le faire mieux ou bien moins bien que "Serviteur en rut" voire que "Serviteur orniérant" ! La meilleure chose pour savoir à quoi se rapporte l'utilisation des mots "Rotting" et "Rutting", c'est d'avoir joué au mod en VO, ce qui n'est pas mon cas.
Ensuite, je pense qu'en tant que traducteur, tu dois mettre un peu de toi dans la traduction, ajouter ta patte si je puis dire, prendre tes libertés par rapport au texte de départ. Donc si tu penses d'après le contexte que "Serviteur en rut" semble mieux correspondre que "Serviteur pourrissant", ça doit être ton choix de traducteur.
Re: Agrandissement des ruines de Fortdhiver
Euh de mes souvenirs c'est pas un mod de cul... à moins que l'on considère Fortdhiver comme le trou du cul de Bordeciel.
Dans ce cas le terme en rut serait adapté et le titre également.
Je pense plus que Rotting est adapté dans le cas présent...
Dans ce cas le terme en rut serait adapté et le titre également.
Je pense plus que Rotting est adapté dans le cas présent...
D'où l’intérêt d'essayer le mod avant de le traduire et ensuite également comme ça on peut regarder les conneries que l'on rajoute...WordReference a écrit : rotting pourrissement- de la matière organique décomposition nf
rotting pourrissement nm
rotting avarié adj
Re: Agrandissement des ruines de Fortdhiver
Pardon les gens de vous avoir fait écrire tout ça:
C'est bien Rotting (plus sur que rutting): j'ai traduit une Note, ou il y a une mini histoire, et c'est en fait un mort..
Kaos: je n'ai actuellement pas les moyens de le tester ne serai-ce qu'en VO. De plus, tu dis quoi quand je te rappelle que l'une des premières bâtisses qu'on voit en entrant dans Solitude s'appelle "Le Ragnard Pervers" ?
Merci quand même, mais une fois pour toutes, je sais ce que veut dire Rot et ses dérivés
C'est bien Rotting (plus sur que rutting): j'ai traduit une Note, ou il y a une mini histoire, et c'est en fait un mort..
Kaos: je n'ai actuellement pas les moyens de le tester ne serai-ce qu'en VO. De plus, tu dis quoi quand je te rappelle que l'une des premières bâtisses qu'on voit en entrant dans Solitude s'appelle "Le Ragnard Pervers" ?
Merci quand même, mais une fois pour toutes, je sais ce que veut dire Rot et ses dérivés
-
- Traducteur chevronné
- Messages : 221
- Contact :
Re: Agrandissement des ruines de Fortdhiver
Ayant traduit ce mod j'avais tarduit par "sbires en décomposition". Ce qui n'a de toute façon aucune influence sur le mod
Si ça peut t'être utile tu peux la télécharger sur le nexus.
Si ça peut t'être utile tu peux la télécharger sur le nexus.
Re: Agrandissement des ruines de Fortdhiver
Attends tu veux dire qu'il existe déjà une version traduite par toi ? x)
-
- Traducteur chevronné
- Messages : 221
- Contact :
Re: Agrandissement des ruines de Fortdhiver
Oui, mais c'était une de mes premières traductions donc il doit contenir pas mal de fautes et les livres doivent pas être super.
http://skyrim.nexusmods.com/mods/28410
http://skyrim.nexusmods.com/mods/28410
Re: Agrandissement des ruines de Fortdhiver
Ben je reprends ça du coup, ça risque de grandement faciliter les choses merci, mais c'est la dernière version ?